K |
Kmayse (Diskussion | Beiträge) (v2) |
||
Zeile 23: | Zeile 23: | ||
{{Studienfassung}} | {{Studienfassung}} | ||
{{S|1}} | {{S|1}} | ||
− | {{S|2}} | + | {{S|2}} JHWH, Gott meiner Hilfe<ref>auch möglich: meines Heils o. meines Glücks</ref>, ich habe geschrien<ref>o. gejammert</ref> [am] Tag und in der Nacht vor dir. |
{{S|3}} | {{S|3}} | ||
{{S|4}} | {{S|4}} |
Version vom 3. Juli 2013, 15:47 Uhr
Syntax ungeprüft
Anmerkungen
Studienfassung (Psalm 88)
1 2 JHWH, Gott meiner Hilfe〈a〉, ich habe geschrien〈b〉 [am] Tag und in der Nacht vor dir. 3 4 5 6 7 8 9 10
11 Wirst du an den Toten Wunder tun oder werden die Geister auf(er)stehen〈c〉 und dich loben? 12 Wird man im Grab von deiner Güte erzählen? 13 Werden deine Wunder in der Dunkelheit bekannt und deine Gerechtigkeit im Land des Vergessens? 14 15 16 17 18 19
Anmerkungen
a | auch möglich: meines Heils o. meines Glücks (Zurück zu v.2) |
b | o. gejammert (Zurück zu v.2) |
c | Im Hebräischen wie auch im Griechischen gibt es kein eigenes Wort für die Auferstehung oder auferstehen, sondern es wird das selbe Verb wie für „vom Boden aufstehen“ verwendet. (Zurück zu v.11) |