Ben (Diskussion | Beiträge) K |
|||
Zeile 47: | Zeile 47: | ||
19 | 19 | ||
20 | 20 | ||
− | 21 Nicht lasse dich besiegen (unterwerfen/bezwingen/überwinden)<ref>Imp. pass.</ref> von dem Bösen (Schlechten), sondern besiege (unterwerfe/bezwinge/überwinde)<ref>Part. akt.</ref> in dem (durch das/mit dem) Guten das Böse (Schlechte). | + | 21 Nicht lasse dich besiegen (unterwerfen/bezwingen/überwinden)<ref>Imp. pass.; wörtlich "werde nicht ... besiegt"</ref> von dem Bösen (Schlechten), sondern besiege (unterwerfe/bezwinge/überwinde)<ref>Part. akt.</ref> in dem (durch das/mit dem) Guten das Böse (Schlechte). |
{{Bemerkungen}} | {{Bemerkungen}} | ||
{{Kapitelseite Fuß}} | {{Kapitelseite Fuß}} |
Version vom 26. April 2010, 09:41 Uhr
Syntax ungeprüft
Lesefassung (Römer 12)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
Anmerkungen
Studienfassung (Römer 12)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Nicht lasse dich besiegen (unterwerfen/bezwingen/überwinden)〈a〉 von dem Bösen (Schlechten), sondern besiege (unterwerfe/bezwinge/überwinde)〈b〉 in dem (durch das/mit dem) Guten das Böse (Schlechte).
Anmerkungen
a | Imp. pass.; wörtlich "werde nicht ... besiegt" (Zurück zum Text: a) |
b | Part. akt. (Zurück zum Text: b) |