Römer 12: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Die Offene Bibel

Wechseln zu: Navigation, Suche
K
Zeile 47: Zeile 47:
 
19
 
19
 
20
 
20
21 Nicht lasse dich besiegen (unterwerfen/bezwingen/überwinden)<ref>Imp. pass.</ref> von dem Bösen (Schlechten), sondern besiege (unterwerfe/bezwinge/überwinde)<ref>Part. akt.</ref> in dem (durch das/mit dem) Guten das Böse (Schlechte).
+
21 Nicht lasse dich besiegen (unterwerfen/bezwingen/überwinden)<ref>Imp. pass.; wörtlich "werde nicht ... besiegt"</ref> von dem Bösen (Schlechten), sondern besiege (unterwerfe/bezwinge/überwinde)<ref>Part. akt.</ref> in dem (durch das/mit dem) Guten das Böse (Schlechte).
  
 
{{Bemerkungen}}
 
{{Bemerkungen}}
  
 
{{Kapitelseite Fuß}}
 
{{Kapitelseite Fuß}}

Version vom 26. April 2010, 08:41 Uhr

Syntax ungeprüft

SF in Arbeit.png
Status: Studienfassung in Arbeit – Einige Verse des Kapitels sind bereits übersetzt. Wer die biblischen Ursprachen beherrscht, ist zum Einstellen weiterer Verse eingeladen. Auf der Diskussionsseite kann die Arbeit am Urtext dokumentiert werden. Dort ist auch Platz für Verbesserungsvorschläge und konstruktive Anmerkungen.
Folgt-später.png
Status: Lesefassung folgt später – Bevor eine Lesefassung erstellt werden kann, muss noch an der Studienfassung gearbeitet werden. Siehe Übersetzungskriterien und Qualitätssicherung Wir bitten um Geduld.

Lesefassung (Römer 12)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

Anmerkungen

Studienfassung (Römer 12)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Nicht lasse dich besiegen (unterwerfen/bezwingen/überwinden)a von dem Bösen (Schlechten), sondern besiege (unterwerfe/bezwinge/überwinde)b in dem (durch das/mit dem) Guten das Böse (Schlechte).

Anmerkungen

aImp. pass.; wörtlich "werde nicht ... besiegt" (Zurück zum Text: a)
bPart. akt. (Zurück zum Text: b)