Ben (Diskussion | Beiträge) K |
K |
||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
{{Lesefassung}} | {{Lesefassung}} | ||
− | |||
1 | 1 | ||
2 | 2 | ||
Zeile 26: | Zeile 25: | ||
{{Studienfassung}} | {{Studienfassung}} | ||
− | |||
1 | 1 | ||
2 | 2 | ||
Zeile 47: | Zeile 45: | ||
19 | 19 | ||
20 | 20 | ||
− | 21 Nicht lasse dich besiegen (unterwerfen | + | |
+ | 21 Nicht lasse dich besiegen (unterwerfen, bezwingen, überwinden)<ref>Imp. pass.; wörtlich "werde nicht ... besiegt".</ref> von dem Bösen (Schlechten), sondern besiege (unterwerfen, bezwingen, überwinden)<ref>Part. akt.</ref> in dem (durch das, mit dem) Guten das Böse (Schlechte). | ||
{{Bemerkungen}} | {{Bemerkungen}} | ||
{{Kapitelseite Fuß}} | {{Kapitelseite Fuß}} |
Version vom 26. April 2010, 12:23 Uhr
Syntax ungeprüft
Lesefassung (Römer 12)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
Anmerkungen
Studienfassung (Römer 12)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
21 Nicht lasse dich besiegen (unterwerfen, bezwingen, überwinden)〈a〉 von dem Bösen (Schlechten), sondern besiege (unterwerfen, bezwingen, überwinden)〈b〉 in dem (durch das, mit dem) Guten das Böse (Schlechte).
Anmerkungen
a | Imp. pass.; wörtlich "werde nicht ... besiegt". (Zurück zum Text: a) |
b | Part. akt. (Zurück zum Text: b) |