|
|
Zeile 1: |
Zeile 1: |
| {{Leichte Sprache in Arbeit}} | | {{Leichte Sprache in Arbeit}} |
− | <p>''Beginn der Erarbeitung einer Fassung in Leichter Sprache. Auf der Diskussionsseite ist Platz für Verbesserungsvorschläge und konstruktive Anmerkungen.''</p>
| |
− | {{Leichte Sprache}}
| |
− |
| |
− |
| |
− | {{L|1}} Als die Richter im Land Israel lebten, gab es eine Hungersnot.<br />
| |
− | Ein Mann lebte mit seiner Familie in Bethlehem.<br />
| |
− | {{L|2}} Der Name des Mannes war Elimelech (mein Gott ist König). <br />
| |
− | Der Name seiner Frau war Noomi (lieblich). <br />
| |
− | Ein Sohn hieß Machlon (krank? oder listig?). <br />
| |
− | Ein anderer Sohn hieß Kiljon (schwindend? oder vollendet?). <br />
| |
− | Sie kamen aus Bethlehem und zogen nach Moab. <br />
| |
− | Sie flohen vor dem Hunger, <br />
| |
− | Sie verließen die Heimat. <br />
| |
− | <poem>(Moab ist ein fremdes Land für sie. <br />
| |
− | Sie kamen in die Fremde.)</poem><br />
| |
− | {{L|3}} Da starb Elimelech, der Mann Noomis. <br />
| |
− | Noomi blieb alleine mit ihren beiden Söhnen.<br />
| |
− | {{S|4}} Die Söhne nahmen sich Frauen in Moab. <br />
| |
− | Eine Frau hieß Orpa (Nacken?, Wolke?). Die andere Frau hieß Rut (Freundin?, Sättigung?). <br />
| |
− | Sie wohnten etwa zehn Jahre dort.<br />
| |
− | {{L|5}} Da starben auch die beiden Söhne. <br />
| |
− | Die Mutter Noomi bliebt alleine. <br /><br />
| |
− |
| |
− | {{L|6}} Und darum will Noomi nach Hause gehen. <br />
| |