Rut 3,1-8 in Leichter Sprache: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Die Offene Bibel

Wechseln zu: Navigation, Suche
(Kategorisierung angepasst)
 
(3 dazwischenliegende Versionen von einem anderen Benutzer werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
{{Leichte Sprache noch zu prüfen}}
+
{{geprüfte Leichte Sprache}}
 
{{Leichte Sprache}}
 
{{Leichte Sprache}}
 
{{L|1}}Noomi sagt zu Rut:<br />
 
{{L|1}}Noomi sagt zu Rut:<br />
"Ich habe nachgedacht.<br />
+
: Ich habe nachgedacht.<br />
Du bist meine Tochter.<br />
+
: Du bist meine Tochter.<br />
Ich möchte dich glücklich machen.<br />
+
: Ich möchte dich glücklich machen.<br />
Du brauchst ein Zuhause."<br />
+
: Du brauchst ein Zuhause.<br />
  
 
{{L|2}}Und weiter:<br />
 
{{L|2}}Und weiter:<br />
"Boas war bei den Mägden.<br />
+
: Boas war bei den Mägden.<br />
Und ich habe keine Söhne mehr.<br />
+
: Und ich habe keine Söhne mehr.<br />
Aber Boas ist auch unser Verwandter.<br />
+
: Aber Boas ist auch unser Verwandter.<br />
Boas wird heute Nacht arbeiten.<br />
+
: Boas wird heute Nacht arbeiten.<br />
Boas wird die Gerste bearbeiten.<br />
+
: Boas wird die Gerste bearbeiten.<br />
  
{{L|3}} Ich habe eine Idee:<br />
+
{{L|3}}  
Wasch dich.<br />
+
:      Ich habe eine Idee:<br />
Mach dich schön.<br />
+
: Wasch dich.<br />
Zieh was Schönes an.<br />
+
: Mach dich schön.<br />
Geh zum Hof.<br />
+
: Zieh was Schönes an.<br />
Warte dort.<br />
+
: Geh zum Hof.<br />
Warte bis Boas mit Essen und Trinken fertig ist.<br />
+
: Warte dort.<br />
 +
: Warte bis Boas mit Essen und Trinken fertig ist.<br />
  
{{L|4}} Boas legt sich hin.<br />
+
{{L|4}}  
Merke dir den Ort.<br />
+
:      Boas legt sich hin.<br />
Nimm seine Decke von seinen Beinen.<br />
+
: Merke dir den Ort.<br />
Nimm seine Decke von seinen Füßen.<br />
+
: Nimm seine Decke von seinen Beinen.<br />
Lege dich zu ihm.<br />
+
: Nimm seine Decke von seinen Füßen.<br />
Er wird zu dir sprechen.<br />
+
: Lege dich zu ihm.<br />
Er sagt zu dann zu dir:<br />
+
: Er wird zu dir sprechen.<br />
Mach dies!<br />
+
: Er sagt dann zu dir:<br />
Oder mach das!"<br />
+
: Mach dies!<br />
 +
: Oder mach das!<br />
  
 
{{L|5}} Rut sagt:<br />
 
{{L|5}} Rut sagt:<br />
"Du möchtest es?<br />
+
: Du möchtest es?<br />
Gut. Ich werde es machen."<br />
+
: Gut. Ich werde es machen.<br /><br />
  
 
{{L|6}} Rut geht zum Hof.<br />
 
{{L|6}} Rut geht zum Hof.<br />
Zeile 58: Zeile 60:
 
{|{{Bausteindesign3}}
 
{|{{Bausteindesign3}}
 
|}
 
|}
 +
<br />
 +
<poem>
 +
Wer hat diesen Text gemacht?<br />
 +
Offene Bibel e.V. hat diesen Text gemacht.<br />
 +
Das Büro für Leichte Sprache Volmarstein hat dabei geholfen:<br />
 +
Beschäftigte aus der Werkstatt für behinderte Menschen in der Evangelischen Stiftung Volmarstein haben den Text in Leichter Sprache geprüft.<br />
 +
5. Mai 2019
 +
</poem>

Aktuelle Version vom 4. Mai 2019, 19:08 Uhr

604px-Leichte sprache logo klein.jpg

1Noomi sagt zu Rut:

Ich habe nachgedacht.
Du bist meine Tochter.
Ich möchte dich glücklich machen.
Du brauchst ein Zuhause.

2Und weiter:

Boas war bei den Mägden.
Und ich habe keine Söhne mehr.
Aber Boas ist auch unser Verwandter.
Boas wird heute Nacht arbeiten.
Boas wird die Gerste bearbeiten.

3

Ich habe eine Idee:
Wasch dich.
Mach dich schön.
Zieh was Schönes an.
Geh zum Hof.
Warte dort.
Warte bis Boas mit Essen und Trinken fertig ist.

4

Boas legt sich hin.
Merke dir den Ort.
Nimm seine Decke von seinen Beinen.
Nimm seine Decke von seinen Füßen.
Lege dich zu ihm.
Er wird zu dir sprechen.
Er sagt dann zu dir:
Mach dies!
Oder mach das!

5 Rut sagt:

Du möchtest es?
Gut. Ich werde es machen.

6 Rut geht zum Hof.
Sie macht es so.
Denn Noomi wünscht es.

7 Boas isst.
Boas trinkt.
Boas wird fröhlich.
Boas legt sich hin.
Boas liegt neben dem Getreidehaufen.
Rut schleicht zu Boas.
Rut nimmt die Decke von Boas weg.
Rut legt sich hin.

8 Es wird Mitternacht.
Boas wird es kalt.
Boas zittert.
Boas tastet um sich.
Siehe da!
Eine Frau liegt an seinen Beinen!


Wer hat diesen Text gemacht?

Offene Bibel e.V. hat diesen Text gemacht.

Das Büro für Leichte Sprache Volmarstein hat dabei geholfen:

Beschäftigte aus der Werkstatt für behinderte Menschen in der Evangelischen Stiftung Volmarstein haben den Text in Leichter Sprache geprüft.

5. Mai 2019