Sacharja 4: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Die Offene Bibel

Wechseln zu: Navigation, Suche
K
Zeile 26: Zeile 26:
 
{{S|5}} Und der Engel (Bote), der mit mir redete, antwortete und er sprach zu mir: Hast du nicht erkannt (Weißt du nicht), was diese [sind]<ref>Wörtlich: "..., was jene diese?".</ref>? Und ich sprach: Nein, mein Herr.
 
{{S|5}} Und der Engel (Bote), der mit mir redete, antwortete und er sprach zu mir: Hast du nicht erkannt (Weißt du nicht), was diese [sind]<ref>Wörtlich: "..., was jene diese?".</ref>? Und ich sprach: Nein, mein Herr.
 
{{S|6}} Und er antwortete und er sprach zu mir {folgendermaßen}: Dies ist das Wort JHWHs an Serubbabel {folgendermaßen}: Nicht durch {ein} Heer und nicht durch Kraft, sondern durch meinen Geist, spricht JHWH Zebaot.
 
{{S|6}} Und er antwortete und er sprach zu mir {folgendermaßen}: Dies ist das Wort JHWHs an Serubbabel {folgendermaßen}: Nicht durch {ein} Heer und nicht durch Kraft, sondern durch meinen Geist, spricht JHWH Zebaot.
{{S|7}} Wer bist du, großer Berg? Vor Serubbabel [wirst du] zur Ebene. Und er bringt hervor den Schlussstein<ref>Wörtlich: "Stein des Kopfes".</ref>, [unter] Zuruf (Lärm, Geschrei): Gnade, Gnade für ihn!
+
{{S|7}} Wer bist du, großer Berg? Vor Serubbabel [wirst du] zur Ebene. Und er bringt hervor den Schlussstein<ref>Wörtlich: "oberster/erster/höchster Stein".</ref>, [unter] Zuruf (Lärm, Geschrei): Gnade, Gnade für ihn!
 
{{S|8}} Und das Wort JHWHs geschah zu mir {folgendermaßen}:
 
{{S|8}} Und das Wort JHWHs geschah zu mir {folgendermaßen}:
 
{{S|9}} Die Hände Serubbabels haben dieses Haus gegründet und seine Hände werden [es] vollenden und du wirst erkennen, dass JHWH Zebaot mich zu euch gesandt hat.
 
{{S|9}} Die Hände Serubbabels haben dieses Haus gegründet und seine Hände werden [es] vollenden und du wirst erkennen, dass JHWH Zebaot mich zu euch gesandt hat.
{{S|10}} Denn wer verachtet den Tag der Kleinen (Kleinigkeiten)? Und sie werden sich freuen und den Stein des Bleilots (Senkblei) sehen in der Hand Serubbabels. Diese sieben [sind] die Augen JHWHs - jene schweifen auf der ganzen Erde (Land) umher.
+
{{S|10}} Denn wer verachtet den Tag der Kleinen (Kleinigkeiten)? Und sie werden sich freuen<ref>Streng genommen müsste durch das Waw-Konsekutivum "und sie freuten sich" übersetzt werden.</ref> und den Stein des Bleilots (Senkblei) sehen in der Hand Serubbabels. Diese sieben [sind] die Augen JHWHs - jene schweifen auf der ganzen Erde (Land) umher.
 
{{S|11}} Und ich antwortete und sprach zu ihm: Was [sind] diese zwei Ölbäume auf der Rechten des Leuchters und auf seiner Linken?
 
{{S|11}} Und ich antwortete und sprach zu ihm: Was [sind] diese zwei Ölbäume auf der Rechten des Leuchters und auf seiner Linken?
 
{{S|12}} Und ich antwortete zum zweiten Mal und ich sprach zu ihm: Was [sind] die zwei Ähren (Zweigspitzen) der Ölbäume, die in der Hand der zwei goldenen Röhren [sind], die das Gold aus ihnen gießen?
 
{{S|12}} Und ich antwortete zum zweiten Mal und ich sprach zu ihm: Was [sind] die zwei Ähren (Zweigspitzen) der Ölbäume, die in der Hand der zwei goldenen Röhren [sind], die das Gold aus ihnen gießen?
 
{{S|13}} Und er sprach zu mir: Erkennst du nicht, was diese [sind]? Und ich sprach: Nein, mein Herr.
 
{{S|13}} Und er sprach zu mir: Erkennst du nicht, was diese [sind]? Und ich sprach: Nein, mein Herr.
{{S|14}} Und er sprach: Diese zwei [sind] die Söhne des Öls<ref>ELB und LUT übersetzen "Gesalbte", hier wird jedoch die wörtliche Bedeutung von {{Hebr}}בְנֵֽי־הַיִּצְהָר{{Hebr ende}} wiedergegeben.</ref>, die beim Herrn der ganzen Erde (Land) stehen.
+
{{S|14}} Und er sprach: Diese zwei [sind] die Söhne des Öls<ref>ELB und LUT übersetzen "Gesalbte", hier wird jedoch die wörtliche Bedeutung von {{Hebr}}בְנֵֽי־הַיִּצְהָר{{Hebr ende}} wiedergegeben. Zudem ist hier frisch gepresstes Öl gemeint und nicht das Nomen für Salböl verwendet worden.</ref>, die beim Herrn der ganzen Erde (Land) stehen.
  
 
{{Bemerkungen}}
 
{{Bemerkungen}}
  
 
{{Kapitelseite Fuß}}
 
{{Kapitelseite Fuß}}

Version vom 13. Januar 2011, 17:29 Uhr

Syntax ungeprüft

SF ungeprüft.png
Status: Studienfassung zu prüfen – Eine erste Übersetzung aus dem Urtext ist komplett, aber noch nicht mit den Übersetzungskriterien abgeglichen und nach den Standards der Qualitätssicherung abgesichert worden und sollte weiter verbessert und geprüft werden. Auf der Diskussionsseite ist Platz für Verbesserungsvorschläge, konstruktive Anmerkungen und zum Dokumentieren der Arbeit am Urtext.
Folgt-später.png
Status: Lesefassung folgt später – Bevor eine Lesefassung erstellt werden kann, muss noch an der Studienfassung gearbeitet werden. Siehe Übersetzungskriterien und Qualitätssicherung Wir bitten um Geduld.

Lesefassung (Sacharja 4)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

Anmerkungen

Studienfassung (Sacharja 4)

1 Und der Engel (Bote), der mit mir redete, kehrte zurück und er weckte mich, wie einen Mann, der aus seinem Schlaf erweckt wurde. 2 Und er sprach zu mir: Was siehst du? Und ich sprach: Ich sehe und siehe, ein Leuchter ganz aus Gold und seine Schale (Ölgefäß) auf seinem Haupt (Kopf) und seine sieben Lampen auf ihm, sieben und (mal) sieben Schnauzen (Gießgefäße) für die Lampen, die auf seinem Haupt (Kopf) [sind]. 3 Und zwei Ölbäume über ihm, einer zur Rechten der Schale (Ölgefäß) und einer an seiner Linken. 4 Und ich antwortete und sprach zu dem Engel (Bote), der mit mir redete, {folgendermaßen}: Was [sind] diese, mein Herr? 5 Und der Engel (Bote), der mit mir redete, antwortete und er sprach zu mir: Hast du nicht erkannt (Weißt du nicht), was diese [sind]a? Und ich sprach: Nein, mein Herr. 6 Und er antwortete und er sprach zu mir {folgendermaßen}: Dies ist das Wort JHWHs an Serubbabel {folgendermaßen}: Nicht durch {ein} Heer und nicht durch Kraft, sondern durch meinen Geist, spricht JHWH Zebaot. 7 Wer bist du, großer Berg? Vor Serubbabel [wirst du] zur Ebene. Und er bringt hervor den Schlusssteinb, [unter] Zuruf (Lärm, Geschrei): Gnade, Gnade für ihn! 8 Und das Wort JHWHs geschah zu mir {folgendermaßen}: 9 Die Hände Serubbabels haben dieses Haus gegründet und seine Hände werden [es] vollenden und du wirst erkennen, dass JHWH Zebaot mich zu euch gesandt hat. 10 Denn wer verachtet den Tag der Kleinen (Kleinigkeiten)? Und sie werden sich freuenc und den Stein des Bleilots (Senkblei) sehen in der Hand Serubbabels. Diese sieben [sind] die Augen JHWHs - jene schweifen auf der ganzen Erde (Land) umher. 11 Und ich antwortete und sprach zu ihm: Was [sind] diese zwei Ölbäume auf der Rechten des Leuchters und auf seiner Linken? 12 Und ich antwortete zum zweiten Mal und ich sprach zu ihm: Was [sind] die zwei Ähren (Zweigspitzen) der Ölbäume, die in der Hand der zwei goldenen Röhren [sind], die das Gold aus ihnen gießen? 13 Und er sprach zu mir: Erkennst du nicht, was diese [sind]? Und ich sprach: Nein, mein Herr. 14 Und er sprach: Diese zwei [sind] die Söhne des Ölsd, die beim Herrn der ganzen Erde (Land) stehen.

Anmerkungen

aWörtlich: "..., was jene diese?". (Zurück zu v.5)
bWörtlich: "oberster/erster/höchster Stein". (Zurück zu v.7)
cStreng genommen müsste durch das Waw-Konsekutivum "und sie freuten sich" übersetzt werden. (Zurück zu v.10)
dELB und LUT übersetzen "Gesalbte", hier wird jedoch die wörtliche Bedeutung von בְנֵֽי־הַיִּצְהָר wiedergegeben. Zudem ist hier frisch gepresstes Öl gemeint und nicht das Nomen für Salböl verwendet worden. (Zurück zu v.14)