Titus 2: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Die Offene Bibel

Wechseln zu: Navigation, Suche
(Die Seite wurde neu angelegt: „{{Lesefassung}} {{L|1}}Du jedoch, rede weiterhin das, was sich für die gesunde Lehre ziemt. {{L|2}}Mögen die betagten Männer mäßig sein in den Gewohnheiten, …“)
 
(Rechtschreibkorrektur und Status "Überprüfung angefordert")
Zeile 1: Zeile 1:
 +
 +
 +
{{Überprüfung angefordert}}
 
{{Lesefassung}}
 
{{Lesefassung}}
 +
 
{{L|1}}Du jedoch, rede weiterhin das, was sich für die gesunde Lehre ziemt.
 
{{L|1}}Du jedoch, rede weiterhin das, was sich für die gesunde Lehre ziemt.
{{L|2}}Mögen die betagten Männer mäßig sein in den Gewohnheiten, ernsthaft,einen klaren Verstand, stark (gesund) im Glauben, in der Liebe, im Ausharren.
+
{{L|2}}Mögen die betagten Männer mäßig sein in den Gewohnheiten, ernsthaft, einen klaren Verstand, stark (gesund) im Glauben, in der Liebe, im Ausharren.
{{L|3}}Auch die betroffenen Frauen von ehrerbietigem Verhalten (Benehmen), nicht verleumderisch noch Alkoholhabhängig sein, Leherinnen des Guten, d
+
{{L|3}}Auch die betroffenen Frauen von ehrerbietigem Verhalten (Benehmen), nicht verleumderisch noch alkoholhabhängig sein, Lehrerinnen des Guten,
 
{{L|4}}damit sie die Jungen Frauen nicht auf dumme Gedanken bringen, damit sie ihre Familie (Ehemänner und Kinder) lieben,  
 
{{L|4}}damit sie die Jungen Frauen nicht auf dumme Gedanken bringen, damit sie ihre Familie (Ehemänner und Kinder) lieben,  
{{L|5}}nicht verrückt werden, keusch bleiben, fleißig ihren Haushalt führen (im Haus arebeiten) brav (gut) sind und ihren Ehemännern respektieren (unterwerfen) damit Gottes Wort kein schlechten Ruf bekommt (gelästert wird).
+
{{L|5}}nicht verrückt werden, keusch bleiben, fleißig ihren Haushalt führen (im Haus arbeiten) brav (gut) sind und ihre Ehemänner respektieren (unterwerfen), damit Gottes Wort keinen schlechten Ruf bekommt (gelästert wird).
{{L|6}}Das gilt auch für die jungen Männer, damit sie nicht durchdrehn,  
+
{{L|6}}Das gilt auch für die jungen Männer, damit sie nicht durchdrehen,  
{{L|7}}dadurch das sie in allem als gutes Vorbild hervorgehn, wobei du Unverdorbenheit bekundest in deinem Lehren, Ernsthaftigkeit
+
{{L|7}}dadurch dass sie in allem als gutes Vorbild hervorgehen, wobei du Unverdorbenheit bekundest in deinem Lehren, Ernsthaftigkeit,
 
{{L|8}}ordentlichen Wortschatz, wo niemand was auszusetzen hat, damit seine Gegner sich zu schämen beginnen, da er keine Kritik an uns findet.
 
{{L|8}}ordentlichen Wortschatz, wo niemand was auszusetzen hat, damit seine Gegner sich zu schämen beginnen, da er keine Kritik an uns findet.
{{L|9}}Mögen alle Sklave sich ihren Besitzern und dessen Besitz (Vermögen) unterwerfen und nicht widersprechen was den Besitzer erfreuen soll,
+
{{L|9}}Mögen alle Sklaven sich ihren Besitzern und dessen Besitz (Vermögen) unterwerfen und nicht widersprechen, was den Besitzer erfreuen soll,
 
{{L|10}}nichts klauen, sondern die Treue bewahren, so dass sie die Lehre unseres Retters, Gottes, in allen Dingen schmücken.
 
{{L|10}}nichts klauen, sondern die Treue bewahren, so dass sie die Lehre unseres Retters, Gottes, in allen Dingen schmücken.
 
{{L|11}}Denn die unverdiente Güte Gottes, die allen Arten von Menschen Rettung bringt, ist bekannt geworden
 
{{L|11}}Denn die unverdiente Güte Gottes, die allen Arten von Menschen Rettung bringt, ist bekannt geworden
 
{{L|12}}und unterweist uns, Gottlosigkeit und weltliche Begierden von uns zu weisen und inmitten dieses gegenwärtigen Systems der Dinge mit gesundem Sinn und Gerechtigkeit und Gottergebenheit zu leben,
 
{{L|12}}und unterweist uns, Gottlosigkeit und weltliche Begierden von uns zu weisen und inmitten dieses gegenwärtigen Systems der Dinge mit gesundem Sinn und Gerechtigkeit und Gottergebenheit zu leben,
 
{{L|13}}während wir auf die beglückende Hoffnung und das Offenbarwerden der Herrlichkeit des großen Gottes und des Retters von uns, Christus Jesus, warten,
 
{{L|13}}während wir auf die beglückende Hoffnung und das Offenbarwerden der Herrlichkeit des großen Gottes und des Retters von uns, Christus Jesus, warten,
{{L|14}}der sich selbst für uns hingegeben hat, damit er uns von jeder Art Gesetzlosigkeit befreie und für sich ein Volk reinige, das insbesondere sein eigen ist, eifrig für vortreffliche Werke
+
{{L|14}}der sich selbst für uns hingegeben hat, damit er uns von jeder Art Gesetzlosigkeit befreie und für sich ein Volk reinige, das insbesondere sein eigen ist, eifrig für vortreffliche Werke.
{{L|15}}Fahre fort, diese Dinge zu reden und zu ermahnen und mit voller Befehlsgewalt zurechtzuweisen. Möge dich niemand je verachten
+
{{L|15}}Fahre fort, diese Dinge zu reden und zu ermahnen und mit voller Befehlsgewalt zurechtzuweisen. Möge dich niemand je verachten.
 
{{Bemerkungen}}
 
{{Bemerkungen}}
  

Version vom 15. Januar 2011, 22:16 Uhr


Syntax ungeprüft

SF in Arbeit.png
Status: Studienfassung in Arbeit – Einige Verse des Kapitels sind bereits übersetzt. Wer die biblischen Ursprachen beherrscht, ist zum Einstellen weiterer Verse eingeladen. Auf der Diskussionsseite kann die Arbeit am Urtext dokumentiert werden. Dort ist auch Platz für Verbesserungsvorschläge und konstruktive Anmerkungen.
Folgt-später.png
Status: Lesefassung folgt später – Bevor eine Lesefassung erstellt werden kann, muss noch an der Studienfassung gearbeitet werden. Siehe Übersetzungskriterien und Qualitätssicherung Wir bitten um Geduld.
Überpr.png
Status: Überprüfung angefordert - Ein Benutzer hat Zweifel, ob das Kapitel tatsächlich dem o.g. Status entspricht und hat eine Überprüfung angefordert. Seine konkreten Bedenken sind auf der Diskussionsseite vermerkt.

Lesefassung (Titus 2)

1Du jedoch, rede weiterhin das, was sich für die gesunde Lehre ziemt. 2Mögen die betagten Männer mäßig sein in den Gewohnheiten, ernsthaft, einen klaren Verstand, stark (gesund) im Glauben, in der Liebe, im Ausharren. 3Auch die betroffenen Frauen von ehrerbietigem Verhalten (Benehmen), nicht verleumderisch noch alkoholhabhängig sein, Lehrerinnen des Guten, 4damit sie die Jungen Frauen nicht auf dumme Gedanken bringen, damit sie ihre Familie (Ehemänner und Kinder) lieben, 5nicht verrückt werden, keusch bleiben, fleißig ihren Haushalt führen (im Haus arbeiten) brav (gut) sind und ihre Ehemänner respektieren (unterwerfen), damit Gottes Wort keinen schlechten Ruf bekommt (gelästert wird). 6Das gilt auch für die jungen Männer, damit sie nicht durchdrehen, 7dadurch dass sie in allem als gutes Vorbild hervorgehen, wobei du Unverdorbenheit bekundest in deinem Lehren, Ernsthaftigkeit, 8ordentlichen Wortschatz, wo niemand was auszusetzen hat, damit seine Gegner sich zu schämen beginnen, da er keine Kritik an uns findet. 9Mögen alle Sklaven sich ihren Besitzern und dessen Besitz (Vermögen) unterwerfen und nicht widersprechen, was den Besitzer erfreuen soll, 10nichts klauen, sondern die Treue bewahren, so dass sie die Lehre unseres Retters, Gottes, in allen Dingen schmücken. 11Denn die unverdiente Güte Gottes, die allen Arten von Menschen Rettung bringt, ist bekannt geworden 12und unterweist uns, Gottlosigkeit und weltliche Begierden von uns zu weisen und inmitten dieses gegenwärtigen Systems der Dinge mit gesundem Sinn und Gerechtigkeit und Gottergebenheit zu leben, 13während wir auf die beglückende Hoffnung und das Offenbarwerden der Herrlichkeit des großen Gottes und des Retters von uns, Christus Jesus, warten, 14der sich selbst für uns hingegeben hat, damit er uns von jeder Art Gesetzlosigkeit befreie und für sich ein Volk reinige, das insbesondere sein eigen ist, eifrig für vortreffliche Werke. 15Fahre fort, diese Dinge zu reden und zu ermahnen und mit voller Befehlsgewalt zurechtzuweisen. Möge dich niemand je verachten.

Anmerkungen

Studienfassung (Titus 2)

Anmerkungen