Vorlage:Markus Test: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Die Offene Bibel

Wechseln zu: Navigation, Suche
Zeile 3: Zeile 3:
 
* Übersetzen
 
* Übersetzen
 
* Vergleich mit dem Urtext
 
* Vergleich mit dem Urtext
* Kommentarvergleich ''(z.B. Collins, France, Guelich, Marcus, Gundry, Blight, Mann, Pesch, Gnilka, Lane, Stein, Cranfield, Lohmeyer)''
+
* Kommentarvergleich 1-8: ''(z.B. Collins, France, Guelich, Marcus, Gundry, Blight, Mann, Pesch, Gnilka, Lane, Stein, Cranfield, Lohmeyer)''
 +
* bzw. 9-16: ''(z.B. Collins, France, Evans, Marcus, Gundry, Mann, Pesch, Gnilka, Lane, Stein, Cranfield, Lohmeyer)''
 
* Vergleich mit Übersetzungen ''(Luther, ELB, Zür, EÜ, SLT, Menge, NGÜ, GNB o.a.)''
 
* Vergleich mit Übersetzungen ''(Luther, ELB, Zür, EÜ, SLT, Menge, NGÜ, GNB o.a.)''
 
* Übersetzungskriterien
 
* Übersetzungskriterien

Version vom 23. Dezember 2013, 20:12 Uhr

 steht noch ausArbeit nicht begonnen.png

Aufgaben für Mk Test

Aufgaben[Bearbeiten]

  • Übersetzen
  • Vergleich mit dem Urtext
  • Kommentarvergleich 1-8: (z.B. Collins, France, Guelich, Marcus, Gundry, Blight, Mann, Pesch, Gnilka, Lane, Stein, Cranfield, Lohmeyer)
  • bzw. 9-16: (z.B. Collins, France, Evans, Marcus, Gundry, Mann, Pesch, Gnilka, Lane, Stein, Cranfield, Lohmeyer)
  • Vergleich mit Übersetzungen (Luther, ELB, Zür, , SLT, Menge, NGÜ, GNB o.a.)
  • Übersetzungskriterien
  • Inhaltliche Verständlichkeit
  • Korrektorat
  • Lesefassung erstellen
  • In leichte Sprache übertragen