Abstract: In this exposition I seek to provide a theoretical background to support the notion of "frames of reference" as used in contemporary Bible translation studies. I begin by presenting an overview of "frames" from the perspective of various linguistic and literary scholars as well as a number of experts in the field of communication technology. This leads to my own development of the frames approach through a specification into ten "mini-frames" that may be used in the analysis of biblical (and other) texts. I further elaborate this concept in the area of figurative language by means of the model proposed in mental space theory. My preliminary, more technical discussion is then exemplified with reference to an analysis of John the Baptist's call to "Behold the Lamb of God!" in John 1:29. Throughout this study, various applications to the theory and practice of Bible translation are made, including its organizational aspects as well as methods of subsequently communicating the translated texts of Scripture today.