Sekundärliteratur:Qumran: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Die Offene Bibel

Wechseln zu: Navigation, Suche
Sebastian Walter (Diskussion | Beiträge)
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Sebastian Walter (Diskussion | Beiträge)
KKeine Bearbeitungszusammenfassung
 
(3 dazwischenliegende Versionen desselben Benutzers werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
* Andersen, Francis I. (1958): [http://www.etsjets.org/files/JETS-PDFs/1/1-3/BETS_1-3_1-7_Andersen.pdf The Dead Sea Scrolls and the Formation of the Canon].
* Dampier, Joseph H. (1958): [http://www.etsjets.org/files/JETS-PDFs/1/1-3/BETS_1-3_8-19_Dampier.pdf The Scrolls and the Scribes of the New Testament].
* Naudé, J.A. (2007): [http://www.ajol.info/index.php/actat/article/view/5504/29618 Stylistic Vatiations In Three English Translations Of The Dead Sea Scrolls], in: Acta Theologica 27/2. S. 143-167.
* Naudé, J.A. (2007): [http://www.ajol.info/index.php/actat/article/view/5504/29618 Stylistic Vatiations In Three English Translations Of The Dead Sea Scrolls], in: Acta Theologica 27/2. S. 143-167.
: '''Abstract''': Since the discovery of the Dead Sea Scrolls in 1947 different English translations were published. In this article the stylistic variation of three of these translations are analysed. It is suggested that the issue of stylistic variation boils down to linguistically inscribed preference in the choice and construction of discourses in the translated texts, i.e. a case of identifying the norms governing the patterning of translational behaviour within a given socio-cultural milieu. Vermes' translation demonstrates the tendency to simplify the language used in translation. In the translation by Wise, Abegg & Cook there is an overall tendency to spell things out rather than leave them implicit. The translation of García Martínez demonstrates the trend towards general textual conventionality as opposed to textual creativity as in the case of the translation of Wise, Abegg & Cook and Vermes.
 
* Ruderman, Abraham (1993): [http://jbq.jewishbible.org/assets/Uploads/21/jbq_21.4.pdf The Dead Sea Scrolls - 40 Years Later].


* Segal, Michael (2007): [http://huji.academia.edu/MichaelSegal/Papers/1528236/The_Text_of_the_Hebrew_Bible_in_Light_of_the_Dead_Sea_Scrolls The Text of the Hebrew Bible in Light of the Dead Sea Scrolls].
* Segal, Michael (2007): [http://huji.academia.edu/MichaelSegal/Papers/1528236/The_Text_of_the_Hebrew_Bible_in_Light_of_the_Dead_Sea_Scrolls The Text of the Hebrew Bible in Light of the Dead Sea Scrolls].


====
* Wyngaarden, Martin J. (1958): [http://www.etsjets.org/files/JETS-PDFs/1/1-3/BETS_1-3_20-24_Wyngaarden.pdf The Servant of Jehovah in Isaiah and the Dead Sea Scrolls].
 
----
* [http://www.deadseascrolls.org.il/home The Leon Levy Dead Sea Scrolls Digital Library]


'''1QapGen („Genesis Apocryphon“)'''
'''1QapGen („Genesis Apocryphon“)'''

Aktuelle Version vom 11. Juni 2013, 22:39 Uhr