אֵיךְ: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Die Offene Bibel

Wechseln zu: Navigation, Suche
KKeine Bearbeitungszusammenfassung
 
(2 dazwischenliegende Versionen desselben Benutzers werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
==Semantik von {{hebr}}אֵיכָה{{hebr ende}} / {{hebr}}אֵיךְ{{hebr ende}}==
<div align="right"><small>zurück zur [[Vokabelliste AT]]</small></div>
{{hebr}}אֵיךְ{{hebr ende}} ist die Kurzform von {{hebr}}אֵיכָה{{hebr ende}} (Komb von {{hebr}}אֵי{{hebr ende}} + {{hebr}}כָה{{hebr ende}}). Beide haben in etwa die selbe Bedeutung; allerdings ist gelegentlich vorgeschlagen worden, dass {{hebr}}אֵיכָה{{hebr ende}} unter Umständen etwas emphatischer sei als {{hebr}}אֵיךְ{{hebr ende}}.
 
==Wörterbucheintrag==
{{hebr}}אֵיךְ{{hebr ende}} ist die Kurzform von {{hebr}}אֵיכָה{{hebr ende}} (Komb von {{hebr}}כָה{{hebr ende}} + {{hebr}}אֵי{{hebr ende}}). Beide haben in etwa die selbe Bedeutung; allerdings ist gelegentlich vorgeschlagen worden, dass {{hebr}}אֵיכָה{{hebr ende}} unter Umständen etwas emphatischer sei als {{hebr}}אֵיךְ{{hebr ende}}.


* Fragewort: '''Wie ...?'''<br /><small>Auch bei rhetorischen Fragen, z.B. Gen 39,9: {{hebr}}אֵיךְ אֶעֱשֶׂה הָרָעָה הַגְּדֹלָה הַזֹּת{{hebr ende}} „Wie könnte ich wohl ein solches Unrecht begehen?“ = „Niemals werde ich solches Unrecht tun!“<br />Auch zur verwunderten Frageeinleitung: '''Wie, ...?!''' - z.B. 2Sam 1,14: {{hebr}}אֵיך לֹא יָרֵאתָ{{hebr ende}} „Wie, du solltest genug Mut gehabt haben...!?“ (vgl. Ges<sup>18</sup>, S. 45; SS, S. 30)</small>
* Fragewort: '''Wie ...?'''<br /><small>Auch bei rhetorischen Fragen, z.B. Gen 39,9: {{hebr}}אֵיךְ אֶעֱשֶׂה הָרָעָה הַגְּדֹלָה הַזֹּת{{hebr ende}} „Wie könnte ich wohl ein solches Unrecht begehen?“ = „Niemals werde ich solches Unrecht tun!“<br />Auch zur verwunderten Frageeinleitung: '''Wie, ...?!''' - z.B. 2Sam 1,14: {{hebr}}אֵיך לֹא יָרֵאתָ{{hebr ende}} „Wie, du solltest genug Mut gehabt haben...!?“ (vgl. Ges<sup>18</sup>, S. 45; SS, S. 30)</small>

Aktuelle Version vom 27. September 2013, 09:02 Uhr

zurück zur Vokabelliste AT

Wörterbucheintrag[Bearbeiten]

אֵיךְ ist die Kurzform von אֵיכָה (Komb von כָה + אֵי). Beide haben in etwa die selbe Bedeutung; allerdings ist gelegentlich vorgeschlagen worden, dass אֵיכָה unter Umständen etwas emphatischer sei als אֵיךְ.

  • Fragewort: Wie ...?
    Auch bei rhetorischen Fragen, z.B. Gen 39,9: אֵיךְ אֶעֱשֶׂה הָרָעָה הַגְּדֹלָה הַזֹּת „Wie könnte ich wohl ein solches Unrecht begehen?“ = „Niemals werde ich solches Unrecht tun!“
    Auch zur verwunderten Frageeinleitung: Wie, ...?! - z.B. 2Sam 1,14: אֵיך לֹא יָרֵאתָ „Wie, du solltest genug Mut gehabt haben...!?“ (vgl. Ges18, S. 45; SS, S. 30)
  • Vergleichspartikel: wie
    v.a. zur Satzkoordination; s. z.B. 2Kön 17,28; Ruth 3,18
    Auch emphatisch: Wie sehr...!
  • Fragewort: Wo ...? (BDB; Fürst/Davidson; König; SDBH; SS, Tregelles) - 2x Hld 1,7
    BDB und König zählen hierzu auch אֵיכֹה in 2Kön 6,13.