J.Heck (Diskussion | Beiträge) K (Seite angelegt) |
J.Heck (Diskussion | Beiträge) (+3 Verse) |
||
Zeile 14: | Zeile 14: | ||
{{Studienfassung}} | {{Studienfassung}} | ||
1 | 1 Da bestellte JHWH einen großen Fisch, damit er den Jona verschlinge. Und Jona war im Bauch des Fisches drei Tage und drei Nächte. | ||
2 | 2 Da flehte Jona zu JHWH, seinem Gott, aus dem Bauch des Fisches. | ||
3 | 3 | ||
4 | 4 | ||
Zeile 24: | Zeile 25: | ||
9 | 9 | ||
10 | 10 | ||
11 | |||
11 Da sprach JHWH zu dem Fisch und er spie den Jona aus auf das trockene Land (Festland). | |||
{{Bemerkungen}} | {{Bemerkungen}} | ||
Verse 3-10 liegen in poetischer Sprache vor. Diese Übersetzung stelle ich noch ein wenig zurück. | Verse 3-10 liegen in poetischer Sprache vor. Diese Übersetzung stelle ich noch ein wenig zurück. | ||
{{Kapitelseite Fuß}} | {{Kapitelseite Fuß}} |
Version vom 23. November 2009, 10:57 Uhr
Syntax ungeprüft
Lesefassung (Jona 2)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Anmerkungen
Studienfassung (Jona 2)
1 Da bestellte JHWH einen großen Fisch, damit er den Jona verschlinge. Und Jona war im Bauch des Fisches drei Tage und drei Nächte. 2 Da flehte Jona zu JHWH, seinem Gott, aus dem Bauch des Fisches.
3 4 5 6 7 8 9 10
11 Da sprach JHWH zu dem Fisch und er spie den Jona aus auf das trockene Land (Festland).
Anmerkungen
Verse 3-10 liegen in poetischer Sprache vor. Diese Übersetzung stelle ich noch ein wenig zurück.