Keine Bearbeitungszusammenfassung |
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
| Zeile 2: | Zeile 2: | ||
* Halpern, J. (1986): [http://jbq.jewishbible.org/assets/Uploads/14/jbq14.3.pdf Words of Torah: Samson Raphael Hirsch´s Commentary on the Torah, translated into English by his grandson Isaac Levy, selected and arranged by J. Halpern]. (zu Gen 1,1.5.27; 2,16) | * Halpern, J. (1986): [http://jbq.jewishbible.org/assets/Uploads/14/jbq14.3.pdf Words of Torah: Samson Raphael Hirsch´s Commentary on the Torah, translated into English by his grandson Isaac Levy, selected and arranged by J. Halpern]. (zu Gen 1,1.5.27; 2,16) | ||
* MacRae, Allan A. (1959): [http://www.etsjets.org/files/JETS-PDFs/2/2-4/BETS_2-4_1-9_MacRae.pdf The Principles of Interpreting Genesis 1 and 2]. | |||
* Olivier, Lydwine (2009): Analyse processuelle de [https://papyrus.bib.umontreal.ca/jspui/bitstream/1866/3752/4/Olivier_Lydwine_2009_M%C3%A9moire.pdf Genèse 2:4b-25]. Incidences herméneutiques et théologiques. | * Olivier, Lydwine (2009): Analyse processuelle de [https://papyrus.bib.umontreal.ca/jspui/bitstream/1866/3752/4/Olivier_Lydwine_2009_M%C3%A9moire.pdf Genèse 2:4b-25]. Incidences herméneutiques et théologiques. | ||
Version vom 12. September 2012, 14:36 Uhr
- Breitbart, Sidney (1988): Adam I and Adam II.
- Halpern, J. (1986): Words of Torah: Samson Raphael Hirsch´s Commentary on the Torah, translated into English by his grandson Isaac Levy, selected and arranged by J. Halpern. (zu Gen 1,1.5.27; 2,16)
- MacRae, Allan A. (1959): The Principles of Interpreting Genesis 1 and 2.
- Olivier, Lydwine (2009): Analyse processuelle de Genèse 2:4b-25. Incidences herméneutiques et théologiques.
- Rand, Herbert (1988): Genesis 2:7.
- Rogland, Max (2010): Interpreting אד in Genesis 2.5-6: Neglected Rabbinic and Intertextual Evidence
- Schellenberg, Annette (2007): "Und ganz wie der Mensch es nennt...". Beobachtungen zu Gen 2,19f. (academia.edu)
- Waldman, Nahum M. (1990/1): What was the actual Effect of the Tree of Knowledge?