JHWH/Etymologie

Aus Die Offene Bibel

Version vom 20. Januar 2012, 12:36 Uhr von Olaf (Diskussion | Beiträge) (Verschoben von der Seite JHWH)
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)
Wechseln zu: Navigation, Suche

Zur Etymologie von „JHWH" gibt es eine schier ungeheuerliche Vielzahl von Vorschlägen. Gegen kaum eine ist nicht auch schon ein Gegenargument gebracht worden, aber es kann gleichzeitig kaum eine von diesen einfach zurückgewiesen werden. Das Folgende sind nur einige der wahrscheinlicheren Vorschlägea. JHWH könnte sich herleiten von

  • der Wurzel hwy - "Der Zerstörer"
  • der semitischen Wurzel hwy / hyh - „sein". Gegen diese Herleitung spricht allerdings, dass hier der Name einer südsemitische Gottheit durch eine westsemitische Etymologie erklärt würde.
  • der Wurzel hwh, „begehren". Allerdings ist diese Wurzel im Hebräischen mit ihrer abwertenden Grundbedeutung negativ konnotiert und so nicht allzu wahrscheinlich.
  • der arabischen Wurzel hwy mit den drei Grundbedeutungen „leidenschaftlich sein", „fallen" und „wehen, blasen". Es spricht einiges für diese Deutung. So ähnelt „JHWH" in seiner Wortbildungsform v.a. Götternamen aus dem arabischen Pantheon, etwa Yagut, Ya´uq, Yahirr, Yagidd und Yumayyitb. Eine solche Herleitung wäre darüber hinaus plausibel, weil JHWH Züge eines Sturmgottes vom Hadad-typ aufweist. Mögliche Interpretationen wären dann „er macht fallen", was dann auf die Blitze, die ein Strumgott auf seine Feinde niederfahren lässt, anspielen würde, oder „er weht" - eine Deutung, die schon Wellhausen vertreten hat und der sich auch Knauf anschließt.

Weitere Vorschläge leiten „JHWH" von ganzen Sätzen und Ausdrücken her, etwa

  • ya huwa, einem jubelnden Derwisch-Kultruf mit der Bedeutung „Oh, Er!" (Mowinckel)
  • das kanaanäische yahwi, „er ist, er ist bekannt" (von Soden)
  • JHWH als Abkürzung eines hypothetischen Gottesnamens wie el yahwe yisrael, „El-schafft-Israel" (Freedman)
  • JHWH als Abkürzung einer hypothetischen liturgischen Formel wie il du yahwi sabaot leres etc. (Cross). Diese Herleitung ist komplexer. Der ursprüngliche Gottesname dieser liturgischen Formel ist noch il, also El. Nachdem El als eigenständiger Gott / als Eigenname eines Gottes langsam in Vergessenheit geriet und zu einem bloßen Klassennomen für göttliche Wesen wurde, entwickelte sich das Verb yahwi zu einem neuen Eigennamen.
  • das babylonische ya(w)um-ilum - „Mein ist Gott". Die Bildung eines Gottesnamens aus einem Pronomen ist allerdings nicht sonderlich wahrscheinlich.
  • Das amoritische yahwi-ilu, das es neben -ilu auch in Verbindung mit den Gottesnamen Hadad und Dagan gibt. Müsste dies aber, wie vorgeschlagen, gelesen werden als „JHWH ist El", hieße es entsprechend gleichzeitig „JHWH ist Hadad" und „JHWH ist Dagon" - ein solch expliziter Synkretismus ist nicht sehr wahrscheinlich. Abgesehen davon ist die näherliegende Bedeutung dieser Formel ohnehin einfach „El (Hadad, Dagen) lebt / macht leben".

Eine letzte Herleitung wäre die von dem westsemitischen Gott Ya. Dieser ist momentan noch nicht mehr als eine wahrscheinliche Hypothese; sollte die Evidenz für die Existenz eines solchen Gottes allerdings zunehmen, spräche recht viel für diese Etymologie.