Benutzer Diskussion:Sebastian Walter/סוּף: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Die Offene Bibel

Wechseln zu: Navigation, Suche
(Die Seite wurde neu angelegt: „ ==Verwendete Literatur== * Batto, Bernard F. (1983): [http://www.jstor.org/stable/3260744 The Reed Sea: Requiescat in Pace], in: JBL 102/1. S. 27-35. * Brugsch-…“)
 
Zeile 1: Zeile 1:
 
 
==Verwendete Literatur==
 
==Verwendete Literatur==
  
 +
* Barthélemy, D. (1963): Les Devanciers d´Aquila (=VT Sup 10). Leiden.
 
* Batto, Bernard F. (1983): [http://www.jstor.org/stable/3260744 The Reed Sea: Requiescat in Pace], in: JBL 102/1. S. 27-35.
 
* Batto, Bernard F. (1983): [http://www.jstor.org/stable/3260744 The Reed Sea: Requiescat in Pace], in: JBL 102/1. S. 27-35.
 
* Brugsch-Bey 1875: [http://archive.org/stream/lexodeetlesmonu00bruggoog#page/n5/mode/1up L´Exode et les Monuments Égyptiens. Discours prononcé a l´occasion du Congrès International d´Orientalistes a Londres]. Leipzig.
 
* Brugsch-Bey 1875: [http://archive.org/stream/lexodeetlesmonu00bruggoog#page/n5/mode/1up L´Exode et les Monuments Égyptiens. Discours prononcé a l´occasion du Congrès International d´Orientalistes a Londres]. Leipzig.
Zeile 13: Zeile 13:
 
* Müller, W. Max (1893): [http://www.archive.org/stream/asienundeuropana00mluoft#page/n6/mode/1up Asien und Europa nach altägyptischen Denkmälern]. Leipzig.
 
* Müller, W. Max (1893): [http://www.archive.org/stream/asienundeuropana00mluoft#page/n6/mode/1up Asien und Europa nach altägyptischen Denkmälern]. Leipzig.
 
* Overstreet, R. Larry (2003): [http://www.coptics.info/Books/Exegetical_and_Contextual_Facets_of_Israel%92s_Red_Sea_Crossing.pdf Exegetical and Contextual Facets of Israel´s Red Sea Crossing], in: TMSJ 14/1. S. 63-86.  
 
* Overstreet, R. Larry (2003): [http://www.coptics.info/Books/Exegetical_and_Contextual_Facets_of_Israel%92s_Red_Sea_Crossing.pdf Exegetical and Contextual Facets of Israel´s Red Sea Crossing], in: TMSJ 14/1. S. 63-86.  
 +
* Sasson, Jack M. (1990): Jonah. A New Translation with Introduction, Commentary, and Interpretations (=AB 24B). New Haven/London.
 
* Snaith, N. H.: [http://www.jstor.org/stable/1516788 {{hebr}}יָם סוּף{{hebr ende}}: The Sea of Reeds: The Red Sea], in: VT 15/3. S. 395-398.
 
* Snaith, N. H.: [http://www.jstor.org/stable/1516788 {{hebr}}יָם סוּף{{hebr ende}}: The Sea of Reeds: The Red Sea], in: VT 15/3. S. 395-398.
 
* Ward, William A. (1974): [http://www.jstor.org/stable/1517458 The Semitic Biconsonantal Root ''sp'' and the common origin of Egyptian ''čwf'' and Hebrew sûp: „marsh(-plant)“], in: VT 24/3. S. 339-349.
 
* Ward, William A. (1974): [http://www.jstor.org/stable/1517458 The Semitic Biconsonantal Root ''sp'' and the common origin of Egyptian ''čwf'' and Hebrew sûp: „marsh(-plant)“], in: VT 24/3. S. 339-349.
 
* Wünsche, August (1882): [http://archive.org/stream/bibliothecarabbi02wn#page/n5/mode/2up Der Midrasch Schemot Rabba]. Das ist die aggadische Auslegung des zweiten Buches Mose. zum ersten Male ins Deutsche übertragen. Leipzig.
 
* Wünsche, August (1882): [http://archive.org/stream/bibliothecarabbi02wn#page/n5/mode/2up Der Midrasch Schemot Rabba]. Das ist die aggadische Auslegung des zweiten Buches Mose. zum ersten Male ins Deutsche übertragen. Leipzig.

Version vom 4. September 2013, 12:02 Uhr

Verwendete Literatur