Ben (Diskussion | Beiträge) |
Ben (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 6: | Zeile 6: | ||
* bzw. 9-16: ''(z.B. Collins, France, Evans, Marcus, Gundry, Mann, Pesch, Gnilka, Lane, Stein, Cranfield, Lohmeyer)'' | * bzw. 9-16: ''(z.B. Collins, France, Evans, Marcus, Gundry, Mann, Pesch, Gnilka, Lane, Stein, Cranfield, Lohmeyer)'' | ||
* Vergleich mit Übersetzungen ''(Luther, ELB, Zür, EÜ, SLT, Menge, NGÜ, GNB o.a.)'' | * Vergleich mit Übersetzungen ''(Luther, ELB, Zür, EÜ, SLT, Menge, NGÜ, GNB o.a.)'' | ||
− | * Übersetzungskriterien | + | * Prüfung auf Erfüllung der Übersetzungskriterien |
− | * Inhaltliche Verständlichkeit | + | * Prüfung auf Inhaltliche Verständlichkeit |
* Korrektorat | * Korrektorat | ||
* Lesefassung erstellen | * Lesefassung erstellen |
Version vom 31. Dezember 2013, 02:15 Uhr
steht noch aus
Aufgaben für Mk Test
Aufgaben[Bearbeiten]
- Übersetzen
- Vergleich mit dem Urtext
- Kommentarvergleich 1-8: (z.B. Collins, France, Guelich, Marcus, Gundry, Blight, Mann, Pesch, Gnilka, Lane, Stein, Cranfield, Lohmeyer)
- bzw. 9-16: (z.B. Collins, France, Evans, Marcus, Gundry, Mann, Pesch, Gnilka, Lane, Stein, Cranfield, Lohmeyer)
- Vergleich mit Übersetzungen (Luther, ELB, Zür, EÜ, SLT, Menge, NGÜ, GNB o.a.)
- Prüfung auf Erfüllung der Übersetzungskriterien
- Prüfung auf Inhaltliche Verständlichkeit
- Korrektorat
- Lesefassung erstellen
- In leichte Sprache übertragen