Syntax ungeprüft
Lesefassung (1 Könige 19)
(kommt später)Studienfassung (1 Könige 19)
1 Dann erzählte Ahab der Isebel([, seiner Frau],)〈a〉 alles, was Elija getan hatte, und wie (alles darüber, wie)〈b〉 er getötet hatte alle ({alle})〈b〉 die Propheten mit dem Schwert. 2 Da sandte Isebel einen Boten ([eine Botschaft])〈c〉 zu Elija wie folgt: „Bist du Elija, bin ich Isebel! Woraus folgt:〈d〉 Dies möge Gott (mögen die Götter?)〈b〉 mir ([mir])〈b〉 antun und darüber hinaus jenes,〈e〉 wenn nicht morgen um diese Zeit dein Leben gleich dem Leben eines der ihren ist!“ 3 Da fürchtete sich (Er sah's)〈f〉 Elija und erhob sich und lief um sein Leben und kam〈g〉 nach Beerscheba, das zu[m Königreich]〈h〉 Juda [gehörte]. ℘ ℘ ℘ Dort ließ er seinen [Dienst-]Knaben zurück. ℘
4 Nachdem er einen [ganzen] Tag lang〈i〉 in die Wüste gelaufen war, {kam er und}〈g〉 setzte er sich unter einen einsamen〈j〉 Ginsterbusch. Er wünschte seinem Leben, zu sterben, ℘ ℘ [indem] er sprach: „Genug jetzt, JHWH! (Ich habe genug, JHWH)!〈k〉 Nimm mein Leben ([von mir]),〈b〉 ℘ ℘ denn ich bin nicht besser (dran) als meine Vorfahren (Vorgänger?)!“〈l〉
5 Dann legte er sich hin und schlief unter einem einsamen Ginsterbusch (dort?).〈m〉 Doch da (siehe)!, einer (ein Bote)〈n〉 stößt (fasst) ihn an und spricht zu ihm: „Steh auf, iss!“
6 Und er schaute [sich um], und da (siehe)!, zu seinem Haupt (auf seiner Kopfstütze?)〈o〉 [standen] ein auf Kohle (Glühsteinen) [gebackener]〈p〉 Fladen und ein Krug mit Wasser. Da ([stand er auf und])〈b〉 aß er und trank er und (kehrte um und legte sich=) legte sich wieder hin.〈q〉
7 Und es kam zurück der Bote (Engel)〈r〉 JHWHs ein zweites Mal (da kehrte ein zweiter Bote JHWHs zurück) und stieß (fasste) ihn an und sagte: „Steh auf, iss! Denn [sonst ist] (genug=) zu weit〈s〉 für dich der Weg!“
8 Da stand er auf ({stand er auf})〈b〉 und aß und trank und ging mit der Kraft dieses Essens 40 Tage und 40 Nächte [durch] bis zum ([Gottes-])Berg Horeb.〈t〉
9 Und er kam dort zur Höhle (zu einer Höhle)〈u〉 und übernachtete dort. Und da (siehe)!, das Wort JHWHs [ergeht (erging)] an ihn! Es fragte ihn ({ihn}):〈b〉 „(Was [ist] mit dir, [dass du] hier [bist]=) Was willst du hier, Elija?“〈v〉
10 Da sprach er:
„(Eifernd habe ich geeifert=) Ich habe ja (so) geeifert〈w〉 ℘
Für JHWH Zebaot (für JHWH, den Gott Zebaot),〈x〉
Aber (denn) verlassen haben dich