Benutzer Diskussion:Hennerthepenner

Aus Die Offene Bibel

Wechseln zu: Navigation, Suche

Hallo,

herzlich willkommen bei der Offenen Bibel und danke für deinen ersten Beitrag! Die Übersetzung sieht sehr hochwertig aus, was mich um so mehr freut. Darf man fragen, wie du uns gefunden hast?

Wenn du irgendwelche Fragen hast oder irgendwelche Inhalte im Wiki suchst o.ä., dann zögere nicht, dich hier, im Forum oder auf der Diskussionsseite von themenbezogenen Wiki-Seiten zu melden!

Gruß, --Ben 19:27, 22. Aug. 2013 (CEST)


Ich war im Internet unterwegs zu der Frage, ob man für Andachten/Predigten, die sich auf eine Bibelstelle beziehen, den Bibeltext mit hinschreiben darf. Mir war klar, dass man das problemlos machen kann, wenn man eine Übersetzung nimmt, entweder deren Nutzungsrechte ausgelaufen sind (z.B. Luther1545 oder die alten Elberfelder) oder dass man sowas wie eine OpenSource-Bibel (wie die NET-Bible oder die Volxbibel) braucht. Aber man will ja nicht allen Zeitgenossen mit Englisch oder Frühneuhochdeutsch oder Volxbibeldeutsch gegenübertreten... In irgendeinem Forum war der Link zur Offenen Bibel. Ich bin übrigens ein bisschen geschockt, dass so ein cooles Projekt noch nicht weiter vorangeschritten ist. Selbst das NT ist ja noch Äonen von einer Fertigstellung entfernt. Hat Luther nicht mit ein paar Freunden das NT schnell mal so in den Sommerferien übersetzt?

Gruß, Hendrik


Cool, freut mich, dass wir dasselbe Anliegen teilen. Es hat zwei Hauptgründe, dass wir so langsam vorankommen: 1. Wir sind nur wenige, und die Bibel ist ziemlich dick. :-) 2. Wir haben eine sehr gründliche Qualitätssicherung. Du hast ja auch schon mit der Dokumentations-Tabelle auf der Diskussionsseite von Matthäus 1 gearbeitet, hast also mindestens eine Ahnung davon. Es dauert auf diese Weise ziemlich lange, ein Kapitel fertigzustellen, besonders weil die meisten Erstübersetzungen ohne echte Exegese daherkommen. (Du bist da eine löbliche Ausnahme!)

Eine Anmerkung zu den Klammern: die einzelnen Alternativen trennen wir hier üblicherweise mit Kommas (oder Semikola, wo man eine größere Unterscheidung, z.B. die Übersetzung einer anderen Lesart, signalisieren will). Ich musste mich auch erst daran gewöhnen, habe in meinen ersten Übersetzungen noch mit "/" gearbeitet.

Frohes Schaffen! :-) --Ben 09:56, 23. Aug. 2013 (CEST)


Danke für den Klammerhinweis. Hab erst heute eure ewige Diskussion im Forum zu den Klammern gesehen (Noch mal zu den Begriffen Klammern). Zu der Diskussion scheint das Amen ja gefällt zu sein. Vielleicht könnte man die Ergebnisse auf einer Wiki-Seite zusammentun und im Autorenportal verlinken? Dann würden Neulinge wie ich das evtl. schneller finden.

--Hennerthepenner 22:53, 23. Aug. 2013 (CEST)


Puh, mir war gar nicht klar, dass das nicht offiziell dokumentiert war. Habe es jetzt auf Übersetzungskriterien ergänzt. Findet man es dort?

Noch eine Frage, die wir gerne allen Neulingen stellen. Was sind deine Eindrücke von der Übersichtlichkeit der Seite? Welche Informationen hast du gut gefunden, was nicht? Was würdest du dir als Einführung oder Begrüßung wünschen? --Ben 23:23, 23. Aug. 2013 (CEST)


Man findet jetzt auf Übersetzungskriterien eine Kurzfassung über die Klammern. Aber die Diskussion zu den Klammern (oder dein Vorschlag, der die Diskussion angeregt hat) hatte doch noch ein bisschen mehr Inhalt. Mein Vorschlag wäre: Könnte man nicht im Autorenportal eine Kategorie „Formale Kriterien“ anlegen und dann dort die Seiten für Fußnoten, Klammersetzung (die es ja noch gar nicht gibt), Loccumer Richtlinien, Gottesname als JHWH, Einfügungen, Auslassungen zusammentragen?

Ich finde die Seite ehrlich gesagt ziemlich unübersichtlich. Ein paar Kritikpunkte, die ich hätte:

  • Die Links in der Navigationsleiste oben empfinde ich kaum als Links zum Draufklicken. Kontrast ist katastrophal.
  • Die Links in der Navigationsleiste links haben einen noch katastrophaleren Kontrast (mittelblau auf hellgrün, hallo???) und sind in zu kleiner Schriftart.
  • Die Suche gehört erwartungshaltungsmäßig nach oben rechts und nicht in die Navigationsleiste.
  • Im 21. Jahrhundert will ich beim Suchen nicht den Bereich auswählen, in dem ich suchen will.
  • Der Login gehört erwartungshaltungsmäßig irgendwo rechts hin und nicht in die Navigationsleiste.
  • Die Links zu Diskussion, Bearbeiten, Version/Autor, u.s.w. sind zu klein und nahe an der oberen Navigationsleiste, obwohl sie eigentlich nahe beim Inhalt sein müssten.
  • Die Socialicons gehören erwartungshaltungsmäßig nach unten.
  • Die Anzeige, wie viele Leute gerade online oder im Chat sind, ist (finde ich) völlig überflüssig. Könnte vielleicht nach unten, aber ist kontraproduktiv in der Navigationsleiste.
  • Die gelbe Sonne (Spenden) empfinde ich als relativ unangenehm.
  • Die Links in der linken Navigationsleiste ändern sich. Ich hab immer noch nicht raus, wann welcher Link dort eingeblendet wird.
  • Auf der Startseite gibt es oben die supercoole allgemeine Erläuterung der Projekts mit der tollen Grafik und dem guten mehr-über-uns-Link. Aber danach? Neueste Einträge im Forum, Wiki und Blog? Das ist nicht ernsthaft das, womit man neue Besucher hilfreich begleitet, oder? Könnte man nicht so drei fette Spalten machen: „Lesen“, „Unterstützen“, „Mitübersetzen“ und jeweils die drei bis acht wichtigsten Links beifügen, wie z.B. hier: http://qt-project.org/doc/?
  • Insgesamt gibt es (finde ich) viel zu wenig Bildchen und Icons.

--Hennerthepenner 06:28, 24. Aug. 2013 (CEST)