Diskussion:Titus 3

Aus Die Offene Bibel

Wechseln zu: Navigation, Suche

Studienfassung[Bearbeiten]

Gerade habe ich etliche Tippfehler ausgebessert, von denen manche grammatische Personen oder Fälle zweideutig machten, wie unsere Sprache das so leicht geschehen lässt. Deshalb bin ich mir nicht sicher, ob ich die Übersetzung richtig verstanden habe (oder wie genau sie überhaupt war). Folgende Verse sollten nochmals genauer überprüft werden: 6, 7 ("kraft" ist meine Verbesserung, klingt aber sehr deutsch), 10 ("der eine Sekte unterstützt" klingt nach zu freier Übersetzung), 11 ("ein solcher" ist meine Verbesserung; die Übersetzung war hier fehlerhaft), 14 ("dessen" wirkt merkwürdig), 15a.

Natürlich wäre es am einfachsten, wenn Cesar (der Erstübersetzer) die Stellen nochmal durchgehen könnte. Vielleicht lasse ich mich hier auch nur von recht wörtlichen Übersetzungen täuschen. Wir freuen uns immer sehr über eingestellte Verse, ermutigen dabei aber auch dazu, möglichst sorgfältig vorzugehen.

Gruß, Ben 19:29, 15. Jan. 2011 (CET)