Keine Bearbeitungszusammenfassung |
Ben (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
| (3 dazwischenliegende Versionen von einem anderen Benutzer werden nicht angezeigt) | |||
| Zeile 1: | Zeile 1: | ||
* Breitbart, Sidney (1988): [http://jbq.jewishbible.org/assets/Uploads/16/jbq_16.3.pdf Adam I and Adam II]. | * Breitbart, Sidney (1988): [http://jbq.jewishbible.org/assets/Uploads/16/jbq_16.3.pdf Adam I and Adam II]. | ||
* Gottesman, Abraham H. (1993): [http://jbq.jewishbible.org/assets/Uploads/21/jbq_21.2.pdf Bdellium]. | |||
* Halpern, J. (1986): [http://jbq.jewishbible.org/assets/Uploads/14/jbq14.3.pdf Words of Torah: Samson Raphael Hirsch´s Commentary on the Torah, translated into English by his grandson Isaac Levy, selected and arranged by J. Halpern]. (zu Gen 1,1.5.27; 2,16) | * Halpern, J. (1986): [http://jbq.jewishbible.org/assets/Uploads/14/jbq14.3.pdf Words of Torah: Samson Raphael Hirsch´s Commentary on the Torah, translated into English by his grandson Isaac Levy, selected and arranged by J. Halpern]. (zu Gen 1,1.5.27; 2,16) | ||
* MacRae, Allan A. (1959): [http://www.etsjets.org/files/JETS-PDFs/2/2-4/BETS_2-4_1-9_MacRae.pdf The Principles of Interpreting Genesis 1 and 2]. | |||
* Olivier, Lydwine (2009): Analyse processuelle de [https://papyrus.bib.umontreal.ca/jspui/bitstream/1866/3752/4/Olivier_Lydwine_2009_M%C3%A9moire.pdf Genèse 2:4b-25]. Incidences herméneutiques et théologiques. | * Olivier, Lydwine (2009): Analyse processuelle de [https://papyrus.bib.umontreal.ca/jspui/bitstream/1866/3752/4/Olivier_Lydwine_2009_M%C3%A9moire.pdf Genèse 2:4b-25]. Incidences herméneutiques et théologiques. | ||
| Zeile 10: | Zeile 14: | ||
* Schellenberg, Annette (2007): [http://sfts.academia.edu/AnnetteSchellenberg/Papers/788661/_Und_ganz_wie_der_Mensch_es_nennt..._Beobachtungen_zu_Gen_2_19f "Und ganz wie der Mensch es nennt...". Beobachtungen zu Gen 2,19f.] (academia.edu) | * Schellenberg, Annette (2007): [http://sfts.academia.edu/AnnetteSchellenberg/Papers/788661/_Und_ganz_wie_der_Mensch_es_nennt..._Beobachtungen_zu_Gen_2_19f "Und ganz wie der Mensch es nennt...". Beobachtungen zu Gen 2,19f.] (academia.edu) | ||
* Soloff, Rav A. (1992): [http://jbq.jewishbible.org/assets/Uploads/20/jbq_20.4.pdf Citing Chapter and Verse]. (zur Aufteilung der Bibel in Kapitel) | |||
* Steck, Odil Hannes (1981): [http://digi20.digitale-sammlungen.de/de/fs1/object/display/bsb00047600_00001.html?prox=true&phone=true&start=60&ngram=true&hl=scan&rows=10&mode=simple Der Schöpfungsbericht der Priesterschrift: Studien zur literarkritischen und überlieferungsgeschichtlichen Problematik von Genesis 1,1 - 2,4a], Göttingen <sup>2</sup>1981. | |||
* Waldman, Nahum M. (1990/1): [http://jbq.jewishbible.org/assets/Uploads/19/jbq_19.2.pdf What was the actual Effect of the Tree of Knowledge?] | * Waldman, Nahum M. (1990/1): [http://jbq.jewishbible.org/assets/Uploads/19/jbq_19.2.pdf What was the actual Effect of the Tree of Knowledge?] | ||
Aktuelle Version vom 17. März 2014, 05:59 Uhr
- Breitbart, Sidney (1988): Adam I and Adam II.
- Gottesman, Abraham H. (1993): Bdellium.
- Halpern, J. (1986): Words of Torah: Samson Raphael Hirsch´s Commentary on the Torah, translated into English by his grandson Isaac Levy, selected and arranged by J. Halpern. (zu Gen 1,1.5.27; 2,16)
- MacRae, Allan A. (1959): The Principles of Interpreting Genesis 1 and 2.
- Olivier, Lydwine (2009): Analyse processuelle de Genèse 2:4b-25. Incidences herméneutiques et théologiques.
- Rand, Herbert (1988): Genesis 2:7.
- Rogland, Max (2010): Interpreting אד in Genesis 2.5-6: Neglected Rabbinic and Intertextual Evidence
- Schellenberg, Annette (2007): "Und ganz wie der Mensch es nennt...". Beobachtungen zu Gen 2,19f. (academia.edu)
- Soloff, Rav A. (1992): Citing Chapter and Verse. (zur Aufteilung der Bibel in Kapitel)
- Steck, Odil Hannes (1981): Der Schöpfungsbericht der Priesterschrift: Studien zur literarkritischen und überlieferungsgeschichtlichen Problematik von Genesis 1,1 - 2,4a, Göttingen 21981.
- Waldman, Nahum M. (1990/1): What was the actual Effect of the Tree of Knowledge?