Diskussion:Übersetzungskriterien Leichte Sprache

Aus Die Offene Bibel

Version vom 17. August 2013, 10:51 Uhr von Ben (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „Ein paar Gedanken: Fußnote a ist ein kleines bisschen verwirrend, wenn sie eine Grammatik für leichte Sprache mit Regeln für leichte Sprache gleichzusetzen sc…“)
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)
Wechseln zu: Navigation, Suche

Ein paar Gedanken:

Fußnote a ist ein kleines bisschen verwirrend, wenn sie eine Grammatik für leichte Sprache mit Regeln für leichte Sprache gleichzusetzen scheint. Ist das so Absicht? Ich meine, dass Formulierungsregeln nur insofern Teil der Grammatik sind, als sie die Satzbau und Syntax beschränken. Regeln für Schriftsatz und Wortgebrauch gehören dagegen nicht wirklich in den grammatischen Bereich.

Abgesehen davon kann es m.M.n. nicht schaden, wenn auf die Regeln nicht nur verwiesen wird, sondern die wichtigsten oder besonder relevante hier auch aufgeführt werden.

Eine Regelung, die noch fehlt, ist eine, die den Gebrauch von speziell christlichen/biblischen Begriffen regelt.

Schönes Wochenende, --Ben 10:51, 17. Aug. 2013 (CEST)