K (QM-Tabelle eingefügt) |
Jd (Diskussion | Beiträge) |
||
(7 dazwischenliegende Versionen von 3 Benutzern werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
{{Checkliste Studienfassung | {{Checkliste Studienfassung | ||
− | | | + | |Übersetzte Verse = |
− | |Alternativen = | + | <u>1-3</u>: Mo<br /> |
− | |Zweifelsfälle dokumentiert = | + | <u>4-20</u>: --[[Benutzer:Güntzel Schmidt|Güntzel Schmidt]] ([[Benutzer Diskussion:Güntzel Schmidt|Diskussion]]) 22:36, 1. Mai 2016 (CEST)<br /> |
− | | | + | <u>21-26</u>: Jan |
− | | | + | |Überprüfte Verse = |
− | | | + | <u>1-3</u>: --[[Benutzer:Güntzel Schmidt|Güntzel Schmidt]] ([[Benutzer Diskussion:Güntzel Schmidt|Diskussion]]) 22:36, 1. Mai 2016 (CEST)<br /> |
− | | | + | <u>1-3</u>: --[[Benutzer:Jd|Jd]] ([[Benutzer Diskussion:Jd|Diskussion]]) 08:01, 8. Okt. 2019 (CEST) |
− | |Kommentare eingesehen = | + | <u>15</u>: Sebastian Walter |
+ | |Alternativen = 1-20 --[[Benutzer:Güntzel Schmidt|Güntzel Schmidt]] ([[Benutzer Diskussion:Güntzel Schmidt|Diskussion]]) 22:36, 1. Mai 2016 (CEST) | ||
+ | |Zweifelsfälle dokumentiert = 1-20 --[[Benutzer:Güntzel Schmidt|Güntzel Schmidt]] ([[Benutzer Diskussion:Güntzel Schmidt|Diskussion]]) 22:36, 1. Mai 2016 (CEST) | ||
+ | |Studienfassung verstehbar = | ||
+ | |Anliegen dokumentiert = | ||
+ | |Kommentare eingesehen = 1-20 --[[Benutzer:Güntzel Schmidt|Güntzel Schmidt]] ([[Benutzer Diskussion:Güntzel Schmidt|Diskussion]]) 22:36, 1. Mai 2016 (CEST) Haenchen | ||
|Übersetzungsvergleich = | |Übersetzungsvergleich = | ||
− | | | + | |Übrige Überprüfungen = |
+ | |Was fehlt = | ||
}} | }} | ||
Hier dürfen Vorschläge, Rückfragen und andere Diskussionsbeiträge folgen: | Hier dürfen Vorschläge, Rückfragen und andere Diskussionsbeiträge folgen: | ||
+ | |||
+ | Kommentar: Haenchen, Ernst, Die Apostelgeschichte, KEK, 10. Aufl., Göttingen 1956 |
Aktuelle Version vom 8. Oktober 2019, 08:01 Uhr
Checkliste für die Studienfassung | Erläuterung (Welche Verse durch wen?) |
---|---|
A. Wer hat welche Verse aus dem Urtext übersetzt? Auf welche Quelle zur Einteilung in Sinnabschnitte wurde zurückgegriffen? Beispiel: Vers 1–12: Anton Einteilung nach Wolter 2007, S. 145 (Anton) |
1-3: Mo 4-20: --Güntzel Schmidt (Diskussion) 22:36, 1. Mai 2016 (CEST) |
B. Wer hat welche Verse noch mal am Urtext überprüft? Beispiel: Vv. 1-3: Philipp |
1-3: --Güntzel Schmidt (Diskussion) 22:36, 1. Mai 2016 (CEST) 1-3: --Jd (Diskussion) 08:01, 8. Okt. 2019 (CEST) 15: Sebastian Walter |
C. Alternativen: Häufig können Wörter in einem bestimmten Kontext mehrere denkbare Bedeutungen haben. Sind diese Übersetzungsalternativen möglichst vollständig berücksichtigt? Beispiel: Vv. 1-17: Daniel |
1-20 --Güntzel Schmidt (Diskussion) 22:36, 1. Mai 2016 (CEST) |
D. Manchmal erlauben Textüberlieferung und Satzbau mehrere Übersetzungen,〈a〉 oder sie sind nicht direkt übersetzbar.〈b〉 Sind solche Zweifelsfälle mit einer Fußnote dokumentiert, und steht die wahrscheinlichste Deutung im Haupttext? Beispiel: Vv. 1-12: teilweise (Emil) |
1-20 --Güntzel Schmidt (Diskussion) 22:36, 1. Mai 2016 (CEST) |
E. Ist der Studienfassungstext mit Anmerkungen und Fußnoten für die Zielgruppen verstehbar? Braucht es noch erläuternde Fußnoten/Anmerkungen? Beispiel: V. 6: „nach dem Fleisch“ ist noch unklar (Friedrich) |
|
F. Für jeden Sinnabschnitt: Wurden zentralen Anliegen (bzw. Gattungen) unterhalb der Studienfassung dokumentiert? (Beispiel für Länge und Stil: Markus 1#Anliegen) Falls hilfreich, können sie hier kurz zusammengefasst eintragen werden. Beispiel: Vv. 1-13: Ja; Vv. 14-20: Vollmacht wird betont (Vera) |
|
G. Welche wissenschaftlichen Kommentare wurden zur Kontrolle der Punkte A bis F eingesehen? Beispiel: Vv. 13-17: Bovon 1990 (Heinrich) |
1-20 --Güntzel Schmidt (Diskussion) 22:36, 1. Mai 2016 (CEST) Haenchen |
H. Mit welchen anderen Übersetzungen wurde verglichen, um alternative Deutungen oder ggfs. Urheberrechtsprobleme zu finden? Beispiel: Vv. 1-17: EÜ, NeÜ (Juliett) |
|
I. Wann wurden die folgenden Punkte überprüft? - Rechtschreibung; Namen (Loccumer Richtlinien, Gottesname); übrige Kriterien; Detailregelungen; Anführungszeichen; geschlechtergerechte Sprache Beispiel: Rechtschreibung: 1.1.2015 (Philipp) |
|
J. Welche Arbeitsschritte, Verbesserungen oder Anmerkungen fehlen noch? Beispiel: Vv. 1-17: Anmerkung fehlt (Ludwig) |
a | z.B. mehrdeutige Tempora oder Präpositionen, Aspekte, manche Partizipien (Zurück zum Text: a) |
b | z.B. Textkorruption, figurae etymologicae, Genitiv- und Dativverbindungen, historisches Präsens, Einleitungsformeln von Satzfolge (Zurück zum Text: b) |
In dieser Tabelle bitte knapp den aktuellen Stand eintragen. Auf der übrigen Diskussionsseite kann bei Bedarf ausführlicher dokumentiert/diskutiert werden. Siehe auch: Qualität
Hier dürfen Vorschläge, Rückfragen und andere Diskussionsbeiträge folgen:
Kommentar: Haenchen, Ernst, Die Apostelgeschichte, KEK, 10. Aufl., Göttingen 1956