Diskussion:Hapax legomenon: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Die Offene Bibel

Wechseln zu: Navigation, Suche
K
 
Zeile 1: Zeile 1:
 
Ich kann mich erinnern, den Begriff neulich in einem Wort und groß geschrieben gesehen zu haben. Wäre das die eingedeutschte Schreibung, während die hier verwendete den griechischen Wortlaut wiedergibt? --[[Benutzer:Ben|Ben]] 22:07, 6. Feb. 2010 (UTC)
 
Ich kann mich erinnern, den Begriff neulich in einem Wort und groß geschrieben gesehen zu haben. Wäre das die eingedeutschte Schreibung, während die hier verwendete den griechischen Wortlaut wiedergibt? --[[Benutzer:Ben|Ben]] 22:07, 6. Feb. 2010 (UTC)
:Genau das wäre es. Ha|pax|le|go|me|non  das; -s, ...mena <gr.>: nur einmal belegtes, in seiner Bedeutung oft nicht genau zu bestimmendes Wort einer [heute nicht mehr gesprochenen] Sprache
+
:Genau das wäre es. Ha|pax|le|go|me|non  das; -s, ...mena <gr.>: nur einmal belegtes, in seiner Bedeutung oft nicht genau zu bestimmendes Wort einer [heute nicht mehr gesprochenen] Sprache (Quelle: Duden - Das Fremdwörterbuch, 9. Aufl. Mannheim 2007 [CD-ROM])--[[Benutzer:J.Heck|J.Heck]] 10:40, 7. Feb. 2010 (UTC)
Duden - Das Fremdwörterbuch, 9. Aufl. Mannheim 2007 [CD-ROM]
 

Aktuelle Version vom 7. Februar 2010, 12:40 Uhr

Ich kann mich erinnern, den Begriff neulich in einem Wort und groß geschrieben gesehen zu haben. Wäre das die eingedeutschte Schreibung, während die hier verwendete den griechischen Wortlaut wiedergibt? --Ben 22:07, 6. Feb. 2010 (UTC)

Genau das wäre es. Ha|pax|le|go|me|non das; -s, ...mena <gr.>: nur einmal belegtes, in seiner Bedeutung oft nicht genau zu bestimmendes Wort einer [heute nicht mehr gesprochenen] Sprache (Quelle: Duden - Das Fremdwörterbuch, 9. Aufl. Mannheim 2007 [CD-ROM])--J.Heck 10:40, 7. Feb. 2010 (UTC)