Diskussion:Numeri 6 in Leichter Sprache

Aus Die Offene Bibel

Wechseln zu: Navigation, Suche

Vereinfachung[Bearbeiten]

Dieser Text ist im Original sehr poetisch. Ich musste ihn entsprechend den Forderungen der Zielgruppe und den Erfahrungen mit der Verständlichkeit dieser Texte stark vereinfachen. Das habe ich versucht durch einfache Bilder aufzufangen.

Der Herr lasse sein Angesicht über dir leuchten.

ist ein vertrauter Satz. Wer diesen Text nutzt, wird entsprechend Anpassungen vornehmen. Denn, wenn die Zielgruppe die Segensformel kennt und aus Erfahrung ihren Sinn versteht, muss sie möglicherweise nicht in Leichte Sprache übertragen werden.

--Dorothee J (Diskussion) 09:06, 4. Jun. 2020 (CEST)

Rückmeldung einer Prüfgruppe[Bearbeiten]

Wer sind Jahwe und Mose? Es wäre gut in einem Satz dazu zu schreiben, um wen es sich handelt.

Statt behüten besser: Aufpassen
Statt im Licht stehen, besser: Sonne
Statt wendet besser: schaut
Statt Erholung besser: ausruhen
--Dorothee J (Diskussion) 08:51, 23. Jun. 2020 (CEST)

Vers 25 und 26[Bearbeiten]

Die Worte sind kraftvoll und wohltuend!

Vers 27[Bearbeiten]

Ich suche noch nach einer guten Alternativformulierung für das Passiv:

  • So geht Segnen.
  • So hat euer Segen Kraft.

--Akelei (Diskussion) 11:08, 6. Jun. 2020 (CEST)