Diskussion:Ezechiel 34 in Leichter Sprache: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Die Offene Bibel

Wechseln zu: Navigation, Suche
Akelei (Diskussion | Beiträge)
Die Seite wurde neu angelegt: „Wenn man den Text in Verbindung mit Joh 21, 15 ff liest, könnte man auf die Idee kommen, statt "meine Menschen" hier wie als Bezeichnung der Jünger "meine Fr…“
 
Sebastian Walter (Diskussion | Beiträge)
KKeine Bearbeitungszusammenfassung
 
(7 dazwischenliegende Versionen von 2 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
Wenn man den Text in Verbindung mit Joh 21, 15 ff liest, könnte man auf die Idee kommen, statt "meine Menschen" hier wie als Bezeichnung der Jünger "meine Freunde" zu schreiben. Das wäre vielleicht sogar sehr gut?
Hier gibt es ein Problem mit in sich verschränkten Bildern, die wiederum nicht die Lebenswelt der Zielgruppe abbilden: Gott -> König -> Hirte und damit verbunden die Schafe -> Gottes Volk... Die Diskussion diskutierte verschiedene Alternativen, wie man dies bezeichnen kann, ohne die Lesenden in den Bildern zu verlieren.
--[[Benutzer:Akelei|Akelei]] ([[Benutzer Diskussion:Akelei|Diskussion]]) 14:40, 26. Apr. 2022 (CEST)
 
Es muss deutlich werden, dass es hier nicht um irgendwelche Menschen geht, sondern um diejenigen, die mit Gott in einer besonderen Beziehung stehen. "Freude" Gottes ist in der hebräischen Bibel auf Abraham und Mose gemünzt. Ein Vorschlag in der Diskussion war: "meine Leute". Eine Idee kommt mir z.B. bezogen auf Fußball: "Mannschaft" oder gegendert "Team".
 
--[[Benutzer:Akelei|Akelei]] ([[Benutzer Diskussion:Akelei|Diskussion]]) 16:07, 26. Apr. 2022 (CEST)
 
Aus einer Diskussion in Synod.im:
 
Vielleicht oben abändern: '''Nicht''' "Es ist wie mit einem Hirten",
 
sondern:
 
Stellt euch vor:<br />
Die Israeliten sind eine Schaf·herde.<br />
Dann müsst ihr gute Hirten sein!<br />
Wollt ihr Fleisch und Wolle...?
 
Und dann im Folgenden immer von "meinen Schafen" sprechen?
--[[Benutzer:Sebastian Walter|Sebastian Walter]] ([[Benutzer Diskussion:Sebastian Walter|Diskussion]]) 20:38, 28. Apr. 2022 (CEST)

Aktuelle Version vom 28. April 2022, 20:38 Uhr

Hier gibt es ein Problem mit in sich verschränkten Bildern, die wiederum nicht die Lebenswelt der Zielgruppe abbilden: Gott -> König -> Hirte und damit verbunden die Schafe -> Gottes Volk... Die Diskussion diskutierte verschiedene Alternativen, wie man dies bezeichnen kann, ohne die Lesenden in den Bildern zu verlieren.

Es muss deutlich werden, dass es hier nicht um irgendwelche Menschen geht, sondern um diejenigen, die mit Gott in einer besonderen Beziehung stehen. "Freude" Gottes ist in der hebräischen Bibel auf Abraham und Mose gemünzt. Ein Vorschlag in der Diskussion war: "meine Leute". Eine Idee kommt mir z.B. bezogen auf Fußball: "Mannschaft" oder gegendert "Team".

--Akelei (Diskussion) 16:07, 26. Apr. 2022 (CEST)

Aus einer Diskussion in Synod.im:

Vielleicht oben abändern: Nicht "Es ist wie mit einem Hirten",

sondern:

Stellt euch vor:
Die Israeliten sind eine Schaf·herde.
Dann müsst ihr gute Hirten sein!
Wollt ihr Fleisch und Wolle...?

Und dann im Folgenden immer von "meinen Schafen" sprechen? --Sebastian Walter (Diskussion) 20:38, 28. Apr. 2022 (CEST)