Diskussion:Deuteronomium 30 in Leichter Sprache: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Die Offene Bibel

Wechseln zu: Navigation, Suche
Akelei (Diskussion | Beiträge)
Die Seite wurde neu angelegt: „Die Übersetzung ist schön poetisch. ==Zum Wort Gebot== Es ist ein Fachwort, dass man im christlichen Kontext braucht. Aber zugleich ist es auch nicht so ein…“
 
Akelei (Diskussion | Beiträge)
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 5: Zeile 5:


Sollte man hier doch mit einem anderen Wort arbeiten?
Sollte man hier doch mit einem anderen Wort arbeiten?
Laut TRE  1984 ist Gebot zu verstehen als der Wille Gottes für das Lebensverhalten des Menschen. Das ist viel konkreter fassbar und begreifbar, persönlicher.Daher habe ich es hier in den Text als Erläuterung eingefügt.


--[[Benutzer:Akelei|Akelei]] ([[Benutzer Diskussion:Akelei|Diskussion]]) 11:57, 9. Okt. 2020 (CEST)
--[[Benutzer:Akelei|Akelei]] ([[Benutzer Diskussion:Akelei|Diskussion]]) 11:57, 9. Okt. 2020 (CEST)

Version vom 9. Oktober 2020, 13:29 Uhr

Die Übersetzung ist schön poetisch.

Zum Wort Gebot

Es ist ein Fachwort, dass man im christlichen Kontext braucht. Aber zugleich ist es auch nicht so einfach freifbar. In der Thologischen Realenzyklopädie füllt es einige Seiten und der Artikel is in verschiedene Bedeutungsbereiche eingeteilt.

Sollte man hier doch mit einem anderen Wort arbeiten? Laut TRE 1984 ist Gebot zu verstehen als der Wille Gottes für das Lebensverhalten des Menschen. Das ist viel konkreter fassbar und begreifbar, persönlicher.Daher habe ich es hier in den Text als Erläuterung eingefügt.

--Akelei (Diskussion) 11:57, 9. Okt. 2020 (CEST)