Diskussion:Deuteronomium 30 in Leichter Sprache

Aus Die Offene Bibel

Wechseln zu: Navigation, Suche

Die Übersetzung ist schön poetisch.

Zum Wort Gebot[Bearbeiten]

Es ist ein Fachwort, dass man im christlichen Kontext braucht. Aber zugleich ist es auch nicht so einfach freifbar. In der Thologischen Realenzyklopädie füllt es einige Seiten und der Artikel is in verschiedene Bedeutungsbereiche eingeteilt.

Sollte man hier doch mit einem anderen Wort arbeiten? Laut TRE 1984 ist Gebot zu verstehen als der Wille Gottes für das Lebensverhalten des Menschen. Das ist viel konkreter fassbar und begreifbar, persönlicher.Daher habe ich es hier in den Text als Erläuterung eingefügt.

--Akelei (Diskussion) 11:57, 9. Okt. 2020 (CEST)