Diskussion:Richter 13: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Die Offene Bibel

Wechseln zu: Navigation, Suche
(Die Seite wurde neu angelegt: „{{Checkliste Studienfassung |Übersetzte Verse = |Überprüfte Verse = |Alternativen = |Zweifelsfälle dokumentiert = |Studienfassung verstehbar = |Anlieg…“)
 
KKeine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 6: Zeile 6:
|Studienfassung verstehbar =  
|Studienfassung verstehbar =  
|Anliegen dokumentiert =  
|Anliegen dokumentiert =  
|Kommentare eingesehen =  
|Kommentare eingesehen = Boling 1975, Butler 2009, Chisholm 2013, Groß 2009, Knauf 2016, Matin 1975, McCann 2002, Nelson 2017, Niditch 2008, Schneider 2000, Sicre 2018, Spronk 2019, Webb 2012 (Sebastian)
|Übersetzungsvergleich =  
|Übersetzungsvergleich =  
|Übrige Überprüfungen =  
|Übrige Überprüfungen =  
Zeile 13: Zeile 13:


Hier dürfen Vorschläge, Rückfragen und andere Diskussionsbeiträge folgen:
Hier dürfen Vorschläge, Rückfragen und andere Diskussionsbeiträge folgen:
==LF==
==SF==
==zitierte Literatur==
* Bar, Shaul (2018): The Samson Story. Love, Seduction, Betrayal, Violence, Riddles, Myth. Eugene.
* Bartusch, Mark W. (2003): Understanding Dan. An Exegetical Study of a Biblical City, Tribe and Ancestor. Sheffield.
* Brettler, Marc Zvi (2002): The Book of Judges. London / New York.

Version vom 6. Oktober 2022, 20:44 Uhr

Checkliste für die Studienfassung Erläuterung (Welche Verse durch wen?)
A. Wer hat welche Verse aus dem Urtext übersetzt? Auf welche Quelle zur Einteilung in Sinnabschnitte wurde zurückgegriffen?
Beispiel: Vers 1–12: Anton
Einteilung nach Wolter 2007, S. 145 (Anton)

B. Wer hat welche Verse noch mal am Urtext überprüft?
Beispiel: Vv. 1-3: Philipp

C. Alternativen: Häufig können Wörter in einem bestimmten Kontext mehrere denkbare Bedeutungen haben. Sind diese Übersetzungsalternativen möglichst vollständig berücksichtigt?
Beispiel: Vv. 1-17: Daniel

D. Manchmal erlauben Textüberlieferung und Satzbau mehrere Übersetzungen,a oder sie sind nicht direkt übersetzbar.b Sind solche Zweifelsfälle mit einer Fußnote dokumentiert, und steht die wahrscheinlichste Deutung im Haupttext?
Beispiel: Vv. 1-12: teilweise (Emil)

E. Ist der Studienfassungstext mit Anmerkungen und Fußnoten für die Zielgruppen verstehbar? Braucht es noch erläuternde Fußnoten/Anmerkungen?
Beispiel: V. 6: „nach dem Fleisch“ ist noch unklar (Friedrich)

F. Für jeden Sinnabschnitt: Wurden zentralen Anliegen (bzw. Gattungen) unterhalb der Studienfassung dokumentiert? (Beispiel für Länge und Stil: Markus 1#Anliegen) Falls hilfreich, können sie hier kurz zusammengefasst eintragen werden.
Beispiel: Vv. 1-13: Ja; Vv. 14-20: Vollmacht wird betont (Vera)

G. Welche wissenschaftlichen Kommentare wurden zur Kontrolle der Punkte A bis F eingesehen?
Beispiel: Vv. 13-17: Bovon 1990 (Heinrich)

Boling 1975, Butler 2009, Chisholm 2013, Groß 2009, Knauf 2016, Matin 1975, McCann 2002, Nelson 2017, Niditch 2008, Schneider 2000, Sicre 2018, Spronk 2019, Webb 2012 (Sebastian)

H. Mit welchen anderen Übersetzungen wurde verglichen, um alternative Deutungen oder ggfs. Urheberrechtsprobleme zu finden?
Beispiel: Vv. 1-17: , NeÜ (Juliett)

I. Wann wurden die folgenden Punkte überprüft? - Rechtschreibung; Namen (Loccumer Richtlinien, Gottesname); übrige Kriterien; Detailregelungen; Anführungszeichen; geschlechtergerechte Sprache
Beispiel: Rechtschreibung: 1.1.2015 (Philipp)

J. Welche Arbeitsschritte, Verbesserungen oder Anmerkungen fehlen noch?
Beispiel: Vv. 1-17: Anmerkung fehlt (Ludwig)

Gerne noch weitere Kommentar-Checks. Einig finden sich z.B. hier.

az.B. mehrdeutige Tempora oder Präpositionen, Aspekte, manche Partizipien (Zurück zu )
bz.B. Textkorruption, figurae etymologicae, Genitiv- und Dativverbindungen, historisches Präsens, Einleitungsformeln von Satzfolge (Zurück zu )

In dieser Tabelle bitte knapp den aktuellen Stand eintragen. Auf der übrigen Diskussionsseite kann bei Bedarf ausführlicher dokumentiert/diskutiert werden. Siehe auch: Qualität



Hier dürfen Vorschläge, Rückfragen und andere Diskussionsbeiträge folgen:

LF[Bearbeiten]

SF[Bearbeiten]

zitierte Literatur[Bearbeiten]

  • Bar, Shaul (2018): The Samson Story. Love, Seduction, Betrayal, Violence, Riddles, Myth. Eugene.
  • Bartusch, Mark W. (2003): Understanding Dan. An Exegetical Study of a Biblical City, Tribe and Ancestor. Sheffield.
  • Brettler, Marc Zvi (2002): The Book of Judges. London / New York.