Diskussion:Römer 12: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Die Offene Bibel

Wechseln zu: Navigation, Suche
Ben (Diskussion | Beiträge)
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Wolfgang Loest (Diskussion | Beiträge)
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 8: Zeile 8:


Ginge das nicht auch mit "besiegen"? --[[Benutzer:Ben|Ben]] 07:39, 26. Apr. 2010 (UTC)
Ginge das nicht auch mit "besiegen"? --[[Benutzer:Ben|Ben]] 07:39, 26. Apr. 2010 (UTC)
Ja, natürlich geht das, ich fand gestern nur, dass so der Gegensatz schöner rauskommt. Vielleicht ist es auch zu weit weg vom Original. Vielleicht gibt´s noch eine dritte Meinung? --[[Benutzer:Wolfgang Loest|Wolfgang Loest]] 09:13, 26. Apr. 2010 (UTC)

Version vom 26. April 2010, 11:13 Uhr

Studienfassung

  • V. 21: Spricht konkret etwas dagegen, den Imperativ in einen natürlichen Satzbau zu stellen? Die Konstruktion ist so ja typisch für's Griechische und drückt nichts anderes aus, als einen gewöhnlichen, verneinten Imperativ (mit durativer Konnotation). --Ben 07:39, 26. Apr. 2010 (UTC)


Lesefassung

Vorschlag für Vers 21: "Lass dich nicht vom Bösen verführen, sondern besiege das Böse mit dem Guten!" Der schöne Gegensatz zwischen dem passiven Imperativ im ersten Teil und dem aktiven Imperativ im zweiten Teil ließ mich das Wort "verführen" wählen, auch wenn es dann nicht mit dem "besiegen" bzw. dem beide Male gebrauchten νικαω überein stimmt. Anmerkungen und Verbesserungen willkommen! (Muss ich ds tatsächlich dazu schreiben?? ;-)) --Wolfgang

Ginge das nicht auch mit "besiegen"? --Ben 07:39, 26. Apr. 2010 (UTC)

Ja, natürlich geht das, ich fand gestern nur, dass so der Gegensatz schöner rauskommt. Vielleicht ist es auch zu weit weg vom Original. Vielleicht gibt´s noch eine dritte Meinung? --Wolfgang Loest 09:13, 26. Apr. 2010 (UTC)