Diskussion:Amos 9: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Die Offene Bibel

Wechseln zu: Navigation, Suche
Sebastian Walter (Diskussion | Beiträge)
Sebastian Walter (Diskussion | Beiträge)
Zeile 40: Zeile 40:
* Gerhards, Meik (2005): Über die Herkunft der Frau des Mose, in: VT 55/2, S. 162-175.
* Gerhards, Meik (2005): Über die Herkunft der Frau des Mose, in: VT 55/2, S. 162-175.
* Gese, Hartmut (1981): Komposition bei Amos, in: J. A. Emerton (Hg.): Congress Volume Vienna 1980. Leiden.
* Gese, Hartmut (1981): Komposition bei Amos, in: J. A. Emerton (Hg.): Congress Volume Vienna 1980. Leiden.
* Glenny, W. Edward (2013): Amos. A Commentary based on Amos in Codex Vaticanus. Leiden / Boston.
* Goswell, Greg (2011): David in the Prophecy of Amos, in: VT 61/2, S. 243-257.
* Goldenberg, David M. (2009): The Curse of Ham. Race and Slavery in Early Judaism, Christianity, and Islam. Princeton / Oxford.
* Goldenberg, David M. (2009): The Curse of Ham. Race and Slavery in Early Judaism, Christianity, and Islam. Princeton / Oxford.
* Green, Arthur (1977): The ''Ẓaddiq'' as Axis Mundi in Later Judaism, in: JAAR 45/3, S. 327-347.
* Green, Arthur (1977): The ''Ẓaddiq'' as Axis Mundi in Later Judaism, in: JAAR 45/3, S. 327-347.
Zeile 45: Zeile 47:
* Harrelson, Walter (1964): Interpreting the Old Testament. New York u.a.
* Harrelson, Walter (1964): Interpreting the Old Testament. New York u.a.
* Hartenstein, Friedhelm (2001): Wolkendunkel und Himmelsfeste. Zur Genese und Kosmologie der Vorstellung des himmlischen Heiligtums JHWHs, in: Bernd Janowski / Beate Ego (Hgg.): Das biblische Weltbild und seine altorientalischen Kontexte. Tübingen.
* Hartenstein, Friedhelm (2001): Wolkendunkel und Himmelsfeste. Zur Genese und Kosmologie der Vorstellung des himmlischen Heiligtums JHWHs, in: Bernd Janowski / Beate Ego (Hgg.): Das biblische Weltbild und seine altorientalischen Kontexte. Tübingen.
* [https://t1p.de/ffvqx Hasel, Gerhard F. (1991): The Alleged „No“ of Amos and Amos´ Eschatology, in: AUSS 29/1, S. 3-18.]
* Hayes, Katherine M. (2008): The Mourning Earth (Amos 1:2) and the God Who Is, in: W&W 28/2, S. 141-149.
* Hayes, Katherine M. (2008): The Mourning Earth (Amos 1:2) and the God Who Is, in: W&W 28/2, S. 141-149.
* Horst, Friedrich (1960): Die Visisonsschilderungen der alttestamentlichen Prophetie, in: EvTh 5, S. 193-205.
* Horst, Friedrich (1960): Die Visisonsschilderungen der alttestamentlichen Prophetie, in: EvTh 5, S. 193-205.
Zeile 55: Zeile 58:
* Margolis, Max (1902): Notes on Semitic Grammar. III. An Abnormal Hebrew Form, in: AJSL 19/1, S. 45-48.
* Margolis, Max (1902): Notes on Semitic Grammar. III. An Abnormal Hebrew Form, in: AJSL 19/1, S. 45-48.
* [http://www.penn.museum/sites/expedition/?p=4373 Meshel, Ze'ev (1978): Kuntillet 'Ajrud, in: Expedition Magazine 20/4.]
* [http://www.penn.museum/sites/expedition/?p=4373 Meshel, Ze'ev (1978): Kuntillet 'Ajrud, in: Expedition Magazine 20/4.]
* Nägele, Sabine (1995): Laubhütte Davids und Wolkensohn. Eine auslegungsgeschichtliche Studie zu Amos 9,11 in der jüdischen und christlichen Exegese. Leiden / New York / Köln.
* [https://t1p.de/0oxr Öttli, Samuel (1901): Amos und Hosea. Zwei Zeugen gegen die Anwendung der Evolutionstheorie auf die Religion Israels. Gütersloh.]
* [https://t1p.de/0oxr Öttli, Samuel (1901): Amos und Hosea. Zwei Zeugen gegen die Anwendung der Evolutionstheorie auf die Religion Israels. Gütersloh.]
* Pomykala, Kenneth E. (2004): Jerusalem as the Fallen Booth of David in Amos 9.11, in: J. Harold Ellens u.a. (Hgg.): God's Wrod for Our World I. FS Simon John De Vries. London / New York.
* Radine, Jason (2010): The Book of Amos in Emergent Judah. Tübingen.
* [https://dspace.mit.edu/handle/1721.1/15449 Rappaport, Malka (1984): Issues in the Phonology of Tiberian Hebrew. Dissertation.]
* [https://dspace.mit.edu/handle/1721.1/15449 Rappaport, Malka (1984): Issues in the Phonology of Tiberian Hebrew. Dissertation.]
* Reimer, Haroldo (1992): Richtet auf das Recht! Studien zur Botschaft des Amos. Stuttgart.
* Reimer, Haroldo (1992): Richtet auf das Recht! Studien zur Botschaft des Amos. Stuttgart.
* [https://t1p.de/1qkh Röllig, Wolfgang (1975): Der Turm zu Babel, in: Alfons Rosenberg (Hg.): Der babylonische Turm. Aufbruch ins Maßlose. München.]
* [https://t1p.de/1qkh Röllig, Wolfgang (1975): Der Turm zu Babel, in: Alfons Rosenberg (Hg.): Der babylonische Turm. Aufbruch ins Maßlose. München.]
* [https://t1p.de/0nu1 Seybold, Klaus (1972): Das davidische Königtum im Zeugnis der Propheten. Göttingen.]
* Vuilleumier-Bessard, René (1960): La tradition cultuelle d'Israël dans la prophétie d'Amos et d'Osée. Neuchatel.
* Vuilleumier-Bessard, René (1960): La tradition cultuelle d'Israël dans la prophétie d'Amos et d'Osée. Neuchatel.
* [https://t1p.de/zv71 Vilnay, Zev (1973): Legends of Jerusalem. The Sacred Land: Volume 1. Philadelphia.]
* [https://t1p.de/zv71 Vilnay, Zev (1973): Legends of Jerusalem. The Sacred Land: Volume 1. Philadelphia.]
* [https://t1p.de/nr1c Walter, Sebastian (2018): Das hellenistische Hohelied. Magisterarbeit.]
* [https://t1p.de/nr1c Walter, Sebastian (2018): Das hellenistische Hohelied. Magisterarbeit.]
* Yeivin, Israel (1980): {{hebr}}מבוא למסורה הטברנית{{hebr ende}}. Introduction to the Tiberian Masorah. Missoula.
* Yeivin, Israel (1980): {{hebr}}מבוא למסורה הטברנית{{hebr ende}}. Introduction to the Tiberian Masorah. Missoula.

Version vom 1. November 2021, 13:23 Uhr

Checkliste für die Studienfassung Erläuterung (Welche Verse durch wen?)
A. Wer hat welche Verse aus dem Urtext übersetzt? Auf welche Quelle zur Einteilung in Sinnabschnitte wurde zurückgegriffen?
Beispiel: Vers 1–12: Anton
Einteilung nach Wolter 2007, S. 145 (Anton)

Florian K.

B. Wer hat welche Verse noch mal am Urtext überprüft?
Beispiel: Vv. 1-3: Philipp

C. Alternativen: Häufig können Wörter in einem bestimmten Kontext mehrere denkbare Bedeutungen haben. Sind diese Übersetzungsalternativen möglichst vollständig berücksichtigt?
Beispiel: Vv. 1-17: Daniel

D. Manchmal erlauben Textüberlieferung und Satzbau mehrere Übersetzungen,a oder sie sind nicht direkt übersetzbar.b Sind solche Zweifelsfälle mit einer Fußnote dokumentiert, und steht die wahrscheinlichste Deutung im Haupttext?
Beispiel: Vv. 1-12: teilweise (Emil)

E. Ist der Studienfassungstext mit Anmerkungen und Fußnoten für die Zielgruppen verstehbar? Braucht es noch erläuternde Fußnoten/Anmerkungen?
Beispiel: V. 6: „nach dem Fleisch“ ist noch unklar (Friedrich)

F. Für jeden Sinnabschnitt: Wurden zentralen Anliegen (bzw. Gattungen) unterhalb der Studienfassung dokumentiert? (Beispiel für Länge und Stil: Markus 1#Anliegen) Falls hilfreich, können sie hier kurz zusammengefasst eintragen werden.
Beispiel: Vv. 1-13: Ja; Vv. 14-20: Vollmacht wird betont (Vera)

G. Welche wissenschaftlichen Kommentare wurden zur Kontrolle der Punkte A bis F eingesehen?
Beispiel: Vv. 13-17: Bovon 1990 (Heinrich)

H. Mit welchen anderen Übersetzungen wurde verglichen, um alternative Deutungen oder ggfs. Urheberrechtsprobleme zu finden?
Beispiel: Vv. 1-17: , NeÜ (Juliett)

I. Wann wurden die folgenden Punkte überprüft? - Rechtschreibung; Namen (Loccumer Richtlinien, Gottesname); übrige Kriterien; Detailregelungen; Anführungszeichen; geschlechtergerechte Sprache
Beispiel: Rechtschreibung: 1.1.2015 (Philipp)

J. Welche Arbeitsschritte, Verbesserungen oder Anmerkungen fehlen noch?
Beispiel: Vv. 1-17: Anmerkung fehlt (Ludwig)

az.B. mehrdeutige Tempora oder Präpositionen, Aspekte, manche Partizipien (Zurück zu )
bz.B. Textkorruption, figurae etymologicae, Genitiv- und Dativverbindungen, historisches Präsens, Einleitungsformeln von Satzfolge (Zurück zu )

In dieser Tabelle bitte knapp den aktuellen Stand eintragen. Auf der übrigen Diskussionsseite kann bei Bedarf ausführlicher dokumentiert/diskutiert werden. Siehe auch: Qualität



LF[Bearbeiten]

SF[Bearbeiten]

V 1[Bearbeiten]

Boah, mag sich jemand mal die Textkritik-Fußnote in V. 1 ansehen? Ich kann das gar nicht fassen, aber in keinem Kommentar wird der Stelle mehr als eine Zeile zur Textkritik gewidmet. Dabei bin ich glaub ich noch nie auf eine schwierigere textkritische Stelle gestoßen. --Sebastian Walter (Diskussion) 17:23, 23. Okt. 2021 (CEST)

hakaptor[Bearbeiten]

Mur 88 stützt wirklich MT. So zwar nicht DJD und Ulrich 2010, aber man erkennt schon noch Spuren des Taws:

Am 9,1 in Mur88. Bearbeitet aus https://www.deadseascrolls.org.il/explore-the-archive/image/B-499714

4QXIIg frg 68 scheint noch nicht digitalisiert zu sein. --Sebastian Walter (Diskussion) 13:45, 21. Okt. 2021 (CEST)

zitierte Literatur[Bearbeiten]