Psalm 37: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Die Offene Bibel

Wechseln zu: Navigation, Suche
KKeine Bearbeitungszusammenfassung
KKeine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 80: Zeile 80:


<poem>
<poem>
{{S|23}} ['''M'''] ([Denn])<ref>'''Textkritik''': ''[Denn] - So merkwürdigerweise 4QpPs, wonach auch hier die Strophe nicht mit dem zu erwaretenden Buchstaben begänne.</ref> Von JHWH werden die Schritte des Mannes gelenkt,<ref>''JHWH lenkt die Schritte eines Mannes'', d.i., er entscheidet über sein Schicksal, vgl. deutlich die Parallelstellen. D.h. hier natürlich wieder: Denjenigen, der gottgefällig lebt, segnet er. Kontraintuitiver Weise sind also die „Schritte“ eines Menschen nicht das, worüber ein Mensch selbst verfügen könnte.</ref> {{par|Sprichwörter|16|9}} {{par|Sprichwörter|20|24}} {{par|Jeremia|10|23}}
{{S|23}} ['''M'''] ([Denn])<ref>'''Textkritik''': ''[Denn]'' - So merkwürdigerweise 4QpPs, wonach auch hier die Strophe nicht mit dem zu erwaretenden Buchstaben begänne.</ref> Von JHWH werden die Schritte des Mannes gelenkt,<ref>''JHWH lenkt die Schritte eines Mannes'', d.i., er entscheidet über sein Schicksal, vgl. deutlich die Parallelstellen. D.h. hier natürlich wieder: Denjenigen, der gottgefällig lebt, segnet er. Kontraintuitiver Weise sind also die „Schritte“ eines Menschen nicht das, worüber ein Mensch selbst verfügen könnte.</ref> {{par|Sprichwörter|16|9}} {{par|Sprichwörter|20|24}} {{par|Jeremia|10|23}}
_Wenn er an dessen Wandel Gefallen hat:
_Wenn er an dessen Wandel Gefallen hat:
{{S|24}} Auch, wenn er zu fallen drohte, würfe es ihn nicht hin, {{par|Psalm|94|18}} {{par|Sprichwörter|24|16}}
{{S|24}} Auch, wenn er zu fallen drohte, würfe es ihn nicht hin, {{par|Psalm|94|18}} {{par|Sprichwörter|24|16}}

Version vom 16. Mai 2022, 13:55 Uhr

Syntax ungeprüft

SF in Arbeit.png
Status: Studienfassung in Arbeit – Einige Verse des Kapitels sind bereits übersetzt. Wer die biblischen Ursprachen beherrscht, ist zum Einstellen weiterer Verse eingeladen. Auf der Diskussionsseite kann die Arbeit am Urtext dokumentiert werden. Dort ist auch Platz für Verbesserungsvorschläge und konstruktive Anmerkungen.
Folgt-später.png
Status: Lesefassung folgt später – Bevor eine Lesefassung erstellt werden kann, muss noch an der Studienfassung gearbeitet werden. Siehe Übersetzungskriterien und Qualitätssicherung Wir bitten um Geduld.

Lesefassung (Psalm 37)

(kommt später)

Studienfassung (Psalm 37)

1 Von David (Für David, Aus der Davids-Sammlung)a

[A]b (Brenne=) Zürne Bösewichtern nicht (Wetteifere nicht mitc),d
([und])e Beneide Übeltäter nicht,
2 denn wie {das} Gras werden sie schnell verdorren
Und wie grünes Kraut werden sie eingehen!

3 [B] Vertraue auf JHWH und tue Gutes,
Bewohne das Land (die Erde) und weide (so wirst du weiden können) Treue