|
|
Zeile 1: |
Zeile 1: |
− | {{Leichte Sprache}}
| + | * [[Markus 10,1-12 in Leichter Sprache]] |
− | {{L|1}} Und Jesus ging los. <br />
| + | * [[Markus 10,13-16 in Leichter Sprache]] |
− | | + | * [[Markus 10,17-31 in Leichter Sprache]] |
− | Er kam in das Gebiet von Judäa. <br />
| + | * [[Markus 10,32-34 in Leichter Sprache]] |
− | Jesus war im [https://de.m.wikipedia.org/wiki/Jud%C3%A4a#Jud.C3.A4a_in_r.C3.B6mischer_Zeit hinter dem Fluss]. <br />
| + | * [[Markus 10,35-54 in Leichter Sprache]] |
− | Der Fluss heißt Jordan.
| + | * [[Markus 10,46-52 in Leichter Sprache]] |
− | | |
− | Und sehr viele Menschen laufen zu ihm.<br />
| |
− | Und Jesus lehrt sie. <br />
| |
− | So macht Jesus das immer.
| |
− | | |
− | (( Über Mann und Frau ))
| |
− | | |
− | {{L|2}} Und einige [[Pharisäer in Leichter Sprache|Pharisäer]] kommen zu Jesus. <br />
| |
− | | |
− | Sie wollen wissen: "Darf ein Mann seine Frau wegschicken?<br />
| |
− | Darf ein Mann sich scheiden lassen?"
| |
− | | |
− | Die Pharisäer fragen das, <br />
| |
− | denn sie wollen Jesus testen.
| |
− | | |
− | {{L|3}} Jesus antwortet. <br />
| |
− | | |
− | „[[Weisung in Leichter Sprache|Mose]] hat uns alles erklärt.<br />
| |
− | Also: Was sagt Mose über die Ehe?“<br />
| |
− | | |
− | {{L|4}} Und die Pharisäer sagen: <br />
| |
− | „Mose hat gesagt: <br />
| |
− | Es ist ok. <br />
| |
− | Der Mann muss einen [[Scheidung in Leichter Sprache|Scheidung]]s-Brief schreiben. <br />
| |
− | Er kann dann seine Frau wegschicken.“<br />
| |
− | | |
− | | |
− | {{L|5}} Aber Jesus sagt zu ihnen: <br />
| |
− | "Ja. Mose hat das so befohlen. <br />
| |
− | Denn euer Herz ist hart.
| |
− | [[Datei:Schöpfung.png|mini|Mann und Frau sind zusammen auf der Welt. <br /> | |
− | Von Anfang an.]]
| |
− | {{L|6}} Aber '''Gott hat die Welt so gemacht: <br />
| |
− | '''Mann und Frau sind zusammen die Welt.''' <br />
| |
− | '''Von Anfang an.'''<br />
| |
− | | |
− | {{L|7}} Ein Mann soll also von seinen Eltern weggehen. <br />
| |
− | Denn der Mann soll bei seiner Frau sein.<br />
| |
− | | |
− | {{L|8}} Und die zwei werden ein Paar. <br />
| |
− | Sie sind darum nicht nur zwei Menschen. <br />
| |
− | Sie gehören zusammen. <br />
| |
− | Sie sind eins.
| |
− | | |
− | {{L|9}} Gott hat sie verbunden. <br />
| |
− | Ein Mensch darf sie darum nicht trennen.“
| |
− | | |
− | | |
− | {{L|10}} Und zu Hause fragen seine Freunde noch einmal.<br />
| |
− | | |
− | {{L|11}}Jesus erklärt dann: <br />
| |
− | "Es ist immer so: <br />
| |
− | Ein Mann trennt sich.<br />
| |
− | Der Mann heiratet dann wieder:<br />
| |
− | Er zerstört so eine Ehe.<br />
| |
− | | |
− | {{L|12}}Und eine Frau trennt sich.<br />
| |
− | Die Frau heiratet dann wieder. <br />
| |
− | Sie zerstört so eine Ehe."<br />
| |
− | | |
− | ((Jesus und die Kinder))
| |
− | ...
| |
− | | |
− | (( Was ist Macht? ))
| |
− | | |
− | {{L|42}} Und Jesus rief sie zu sich.
| |
− | | |
− | Und er sagte zu ihnen:
| |
− | | |
− | „Ihr wisst: So ist es bei den Völkern.
| |
− | | |
− | Die Herrscher sind böse zu den Menschen.
| |
− | | |
− | Das ist ihre Macht.
| |
− | | |
− | Und darum sie sind angesehen.
| |
− | | |
− | {{L|43}} Aber so ist es bei euch nicht!
| |
− | | |
− | Wollt ihr groß sein?
| |
− | | |
− | Dann seid Diener!
| |
− | | |
− | {{L|44}} Möchtet ihr wichtig sein?
| |
− | | |
− | Dann werdet klein. Werdet Diener von allen anderen.
| |
− | | |
− | {{L|45}} Denn die Menschen werden Jesus Christus auch nicht bedienen.
| |
− | | |
− | Der Mensch Jesus Christus soll dienen.
| |
− | | |
− | Und er soll sein Leben für viele geben.
| |
− | | |
− | {{L|46}} Und sie waren in Jericho.
| |
− | | |
− | ((Ein Blinder lernt sehen))
| |
− | | |
− | Jesus geht weg aus Jericho.
| |
− | | |
− | Und seine Jünger gehen mit ihm.
| |
− | | |
− | Viele Menschen gehen auch mit ihm.
| |
− | | |
− | Der Sohn von Timäus sitzt am Rand von der Straße. <br />
| |
− | Er heißt Bartimäus.
| |
− | | |
− | Er ist blind.
| |
− | | |
− | Und er ist Bettler.
| |
− | | |
− | {{L|47}} Und er hört: <br />
| |
− | Da ist Jesus aus Nazareth.
| |
− | | |
− | Und er fängt an zu schreien.
| |
− | | |
− | Er sagt: „Sohn von David, Jesus. Hilf mir!“
| |
− | | |
− | {{L|48}} Und viele Menschen schimpfen: <br />
| |
− | "Bartimäus, still sein!"
| |
− | | |
− | Aber er schreit noch mehr: <br />
| |
− | „Sohn von David, hilf mir!“
| |
− | | |
− | {{L|49}} Und Jesus bleibt stehen.
| |
− | | |
− | Jesus sagt: <br />
| |
− | „Ruft ihn!“
| |
− | | |
− | Und sie rufen den Blinden.
| |
− | | |
− | Sie sagen zu ihm: <br />
| |
− | „Keine Angst! Steh auf, Jesus ruft dich!“
| |
− | | |
− | {{L|50}} Der Blinde springt auf.
| |
− | | |
− | Er geht ohne Mantel.
| |
− | | |
− | Und er kommt zu Jesus.
| |
− | | |
− | {{L|51}} Und Jesus fragt ihn: <br />
| |
− | „Was willst du? Was soll ich für dich machen?“
| |
− | | |
− | Da sagt der Blinde zu ihm: <br />
| |
− | „Mein [[Lehrer in Leichter Sprache|Lehrer]]! Ich möchte sehen!“
| |
− | | |
− | {{L|52}} Und Jesus sagt zu ihm:
| |
− | | |
− | „Geh. '''Du glaubst an Gott.'''
| |
− | | |
− | '''Darum bist du jetzt gesund!“. '''
| |
− | | |
− | Bartimäus kannt gleich sehen.
| |
− | | |
− | Und Bartimäus geht mit Jesus weiter.
| |