Die Studienfassung hilft, sprachliche Details des Urtextes zu verstehen. Sie hat erklärende Fußnoten und Bedeutungs-Varianten. Die Lesefassung verwendet gutes, hochsprachliches Deutsch. Sie geht neue Wege, wo etablierte Formulierungen altmodisch, missverständlich oder wissenschaftlich überholt sind. |
Die Bibel in Leichter Sprache ermöglicht Menschen mit Lern-Schwierigkeiten einen Zugang zur Bibel. Auch für Menschen mit Deutsch als Fremdsprache (z.B. Gehörlose) kann sie hilfreich sein. Sie hat eine eigene Seite. |
Aktueller Status:
Sehr gute Studienfassung:
5 Kapitel
Lesefassung zu prüfen:
53(+10) Kapitel |
Zur Mitarbeit muss man nicht unbedingt übersetzen können! Neulingen empfehlen wir den Einstieg über die Einführung zum Mithelfen.
Biblische Bücher
Altes Testament |
Spätschriften zum Alten Testament |
Neues Testament |
---|---|---|
5 Bücher Mose (Tora):
1: Genesis |
Evangelien:
Matthäus Briefe:
Römer
Jakobus Offenbarung (Apokalypse des Johannes) | |
Prophetenbücher (Nevi'im): |
||
Jesaja
Hosea Schriften (Ketuvim): |
Baruch | |
Ijob (Hiob) |
Psalm 151 | |
Susanna (Daniel 14) | ||
NebenprojekteNeben der Übersetzung der Bibel gibt es noch einige Projekte, die nebenher laufen: Das Bibellexikon, der biblische und theologische Kommentar (der direkt auf den Kapitelseiten verlinkt ist) und den Grammatikteil (der die im Text angemerkten grammatischen Eigenarten des Hebräischen und Griechischen erklärt) sind im Aufbau, ebenso eine Sammlung von wissenschaftlicher Open-Access-Literatur mit einem Verzeichnis von bibelwisschenschaftlichen Open-Access-Journalen. Außerdem gibt es noch eine Kategorie Offene Bibel - intern in der die Texte vom Flyer, Werbetexte, u.ä. stehen und bearbeitet werden können. |
Zusatzkapitel |
Siehe auch: Liste aller Kapitel