Olaf (Diskussion | Beiträge) (Loccumer Richtlinien) |
Olaf (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
Zeile 214: | Zeile 214: | ||
<p> | <p> | ||
[[Psalm 151]]<br /> | [[Psalm (Ergänzung) 151|Psalm 151]]<br /> | ||
[[Psalmen des Salomo]]<br /> | [[Psalmen des Salomo]]<br /> | ||
[[Oden]] ([[Ode 12]] = Gebet des Manasse) | [[Oden]] ([[Ode 12]] = Gebet des Manasse) | ||
Zeile 240: | Zeile 240: | ||
<p> | <p> | ||
[[Susanna|Susanna (Daniel 14)]]<br /> | [[Susanna (Daniel, griechische Version)|Susanna (Daniel 14)]]<br /> | ||
[[Daniel (griechische Version)]]<br /> | [[Daniel (griechische Version)]]<br /> | ||
[[Bel|Bel (Daniel 13)]] | [[Bel (Daniel, griechische Version)|Bel (Daniel 13)]] | ||
</p> | </p> | ||
Zeile 256: | Zeile 256: | ||
<p> | <p> | ||
[[Esra (griechische | [[Esra (griechische Ergänzung)]]<br /> | ||
[[Esra (lateinische | [[Esra (lateinische Ergänzung)]] | ||
</p> | </p> | ||
<p> | <p> |
Version vom 3. Oktober 2011, 19:41 Uhr
Die Studienfassung zeigt sprachliche Feinheiten des Bibeltextes und enthält zahlreiche Hinweise auf alternative Deutungen des Bibeltextes. |
Aktueller Status:
Teilweise übersetzt:
251 Kapitel |
Einladung zum Mitmachen: Der respektvolle Umgang miteinander ist sebstverständlich! |
Die Lesefassung entsteht aus den dabei gesammelten Erkenntnissen und gibt so verständlich wie möglich den Inhalt des Bibeltextes wieder. |
Ungeprüfte Lesefassung:
53 Kapitel Überprüfung angefordert: 3 Kapitel |
Achtung: Um die Übersetzung zu bearbeiten, ist ein Benutzerkonto nötig. Am besten gleich registrieren!
Biblische Bücher
Altes Testament |
Spätschriften zum Alten Testament |
Neues Testament |
---|---|---|
5 Bücher Mose (Tora):
1: Genesis |
Evangelien:
Matthäus Briefe:
Römer
Jakobus Offenbarung (Apokalypse des Johannes) | |
Prophetenbücher (Nevi'im): |
||
Jesaja
Hosea Schriften (Ketuvim): |
Baruch | |
Ijob (Hiob) |
Psalm 151 | |
Susanna (Daniel 14) | ||
NebenprojekteNeben der Übersetzung der Bibel gibt es noch drei Projekte, die nebenher laufen: Das Bibellexikon, den biblischen und theologischen Kommentar (der direkt auf den Kapitelseiten verlinkt ist) und den Grammatikteil (der die im Text angemerkten grammatischen Eigenarten des Hebräischen und Griechischen erklärt). Außerdem gibt es noch eine Kategorie Offene Bibel - intern in der die Texte vom Flyer, Werbetexte, u.ä. stehen und bearbeitet werden können. |
Zusatzkapitel |
Siehe auch: Liste aller Kapitel