Admin (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
Olaf (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
Zeile 9: | Zeile 9: | ||
<p style="text-align:justify;"> | <p style="text-align:justify;"> | ||
Die ''' | Die '''Studienfassung''' hilft, sprachliche Details des Urtextes zu verstehen. Sie hat erklärende Fußnoten und Bedeutungs­varianten. | ||
</p> | </p> | ||
Zeile 15: | Zeile 15: | ||
<p style="text-align:justify;"> | <p style="text-align:justify;"> | ||
Die '''[[Leichte Sprache|Bibel in Leichter Sprache]]''' | Die Bibel ist für jeden da. Deshalb gibt es die '''[[Leichte Sprache|Bibel in Leichter Sprache]]''' für Menschen mit Lern­schwierig­keiten. Sie eignet sich auch für Menschen mit Deutsch als Fremd­sprache (z.B. Gehörlose). Die Bibel in Leichter Sprache ist erst seit kurzem ein Teil der Offenen Bibel und hat deshalb noch eine [[Leichte Sprache|eigene Seite]].</p> | ||
| width="33%" style="vertical-align:bottom; padding-right:0 0.25em; text-align:center; border-left:1px solid #C0D9AF;" | | | width="33%" style="vertical-align:bottom; padding-right:0 0.25em; text-align:center; border-left:1px solid #C0D9AF;" | | ||
Zeile 41: | Zeile 41: | ||
<p style="text-align:justify;"> | <p style="text-align:justify;"> | ||
Die '''Lesefassung''' | Die '''Lesefassung''' verwendet gutes, hoch­sprach­liches Deutsch. Sie geht neue Wege, wo etablierte Formulierungen alt­modisch, miss­verständ­lich oder wissen­schaft­lich überholt sind. | ||
</p> | </p> | ||
Version vom 21. November 2013, 23:03 Uhr
Die Studienfassung hilft, sprachliche Details des Urtextes zu verstehen. Sie hat erklärende Fußnoten und Bedeutungsvarianten. |
Die Bibel ist für jeden da. Deshalb gibt es die Bibel in Leichter Sprache für Menschen mit Lernschwierigkeiten. Sie eignet sich auch für Menschen mit Deutsch als Fremdsprache (z.B. Gehörlose). Die Bibel in Leichter Sprache ist erst seit kurzem ein Teil der Offenen Bibel und hat deshalb noch eine eigene Seite. |
Aktueller Status:
Teilweise übersetzt:
251 Kapitel |
Die Lesefassung verwendet gutes, hochsprachliches Deutsch. Sie geht neue Wege, wo etablierte Formulierungen altmodisch, missverständlich oder wissenschaftlich überholt sind. |
Ungeprüfte Lesefassung:
53 Kapitel Überprüfung angefordert: 3 Kapitel |
Achtung: Bevor du Übersetzungen bearbeitest solltest du die Einführung zum Mithelfen lesen. Dort wird auch erklärt, wie man die notwendige Registrierung durchführt.
Biblische Bücher
Altes Testament |
Spätschriften zum Alten Testament |
Neues Testament |
---|---|---|
5 Bücher Mose (Tora):
1: Genesis |
Evangelien:
Matthäus Briefe:
Römer
Jakobus Offenbarung (Apokalypse des Johannes) | |
Prophetenbücher (Nevi'im): |
||
Jesaja
Hosea Schriften (Ketuvim): |
Baruch | |
Ijob (Hiob) |
Psalm 151 | |
Susanna (Daniel 14) | ||
NebenprojekteNeben der Übersetzung der Bibel gibt es noch einige Projekte, die nebenher laufen: Das Bibellexikon, der biblische und theologische Kommentar (der direkt auf den Kapitelseiten verlinkt ist) und den Grammatikteil (der die im Text angemerkten grammatischen Eigenarten des Hebräischen und Griechischen erklärt) sind im Aufbau, ebenso eine Sammlung von wissenschaftlicher Open-Access-Literatur mit einem Verzeichnis von bibelwisschenschaftlichen Open-Access-Journalen. Außerdem gibt es noch eine Kategorie Offene Bibel - intern in der die Texte vom Flyer, Werbetexte, u.ä. stehen und bearbeitet werden können. |
Zusatzkapitel |
Siehe auch: Liste aller Kapitel