Warum heißt das Buch Ijob und nicht Hiob?
Martin Luther übertrug den hebr. Namen אִיּוֹב mit "Hiob" um den konsonantischen Anlaut (Aleph) beizubehalten. Die Septuaginta übertrug den Namen mit "ιωβ". Nach den Loccumer Richtlinien, also der ökumenischen Schreibweise, heißt das Buch Ijob.
Kapitel | Studienfassung | Lesefassung | ||
---|---|---|---|---|
teilweise | vollständig | teilweise | vollständig | |
Ijob 1 | X | |||
Ijob 2 | ||||
Ijob 3 | ||||
Ijob 4 | ||||
Ijob 5 | ||||
Ijob 6 | ||||
Ijob 7 | ||||
Ijob 8 | ||||
Ijob 9 | ||||
Ijob 10 | ||||
Ijob 11 | ||||
Ijob 12 | ||||
Ijob 13 | ||||
Ijob 14 | ||||
Ijob 15 | ||||
Ijob 16 | ||||
Ijob 17 | ||||
Ijob 18 | ||||
Ijob 19 | ||||
Ijob 20 | ||||
Ijob 21 | ||||
Ijob 22 | ||||
Ijob 23 | ||||
Ijob 24 | ||||
Ijob 25 | ||||
Ijob 26 | ||||
Ijob 27 | ||||
Ijob 28 | ||||
Ijob 29 | ||||
Ijob 30 | ||||
Ijob 31 | ||||
Ijob 32 | ||||
Ijob 33 | ||||
Ijob 34 | ||||
Ijob 35 | ||||
Ijob 36 | ||||
Ijob 37 | ||||
Ijob 38 | ||||
Ijob 39 | ||||
Ijob 40 | ||||
Ijob 41 | ||||
Ijob 42 |
Kurze Einleitung