Hilfe:Status: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Die Offene Bibel

Wechseln zu: Navigation, Suche
Zeile 4: Zeile 4:
 
* Der Status ''[[Vorlage:Studienfassung liegt in Rohübersetzung vor|Studienfassung liegt in Rohübersetzung vor]]'' unterscheidet sich nur dadurch von dem Status ''[[Vorlage:Studienfassung in Arbeit|Studienfassung in Arbeit]]'', dass er markiert, dass '''alle Verse des betreffenden Kapitels übersetzt''' sind.  
 
* Der Status ''[[Vorlage:Studienfassung liegt in Rohübersetzung vor|Studienfassung liegt in Rohübersetzung vor]]'' unterscheidet sich nur dadurch von dem Status ''[[Vorlage:Studienfassung in Arbeit|Studienfassung in Arbeit]]'', dass er markiert, dass '''alle Verse des betreffenden Kapitels übersetzt''' sind.  
  
* Die '''Lesefassung''' eines Textes darf erst bearbeitet werden, wenn der Text den Status ''[[Vorlage:Lesefassung in Arbeit|Lesefassung in Arbeit]]'' hat.  
+
* Die '''Lesefassung''' eines Textes darf erst bearbeitet werden, wenn der Text den Status ''[[Vorlage:Lesefassung in Arbeit|Lesefassung in Arbeit]]'' hat. Eine vorläufige Übersetzung kann jedoch schon ab ''[[Vorlage:Studienfassung erfüllt die meisten Kriterien|Studienfassung erfüllt die meisten Kriterien]]'' eingestellt werden.
  
* Der Status ''[[Vorlage:Studienfassung erfüllt die meisten Kriterien|Studienfassung erfüllt die meisten Kriterien]]'' oder höher darf erst verliehen werden, wenn die Einhaltung der Qualitätskriterien auf einer '''[[Vorlage:Checkliste_Studienfassung|Checkliste]]''' auf der entsprechenden Kapitel-Diskussionsseite verzeichnet wurde.  
+
* Der Status ''[[Vorlage:Studienfassung erfüllt die meisten Kriterien|Studienfassung erfüllt die meisten Kriterien]]'' oder höher darf erst verliehen werden, wenn die Einhaltung der Qualitätskriterien auf einer '''[[Vorlage:Checkliste_Studienfassung|Checkliste]]''' auf der entsprechenden Kapitel-Diskussionsseite verzeichnet wurde (S. dazu [[Die_Offene_Bibel:Qualitätssicherung#Ablauf_der_Qualit.C3.A4tssicherung|Ablauf der Qualitätssicherung]].).
  
* Diese Kriterien gelten nicht nur für ganze Kapitel, sondern dürfen auch auf '''einzelne Texteinheiten''' angewandt werden. Wenn also die Perikope Hesekiel 15,7-13 die Qualitätskriterien erfüllt, aber das Kapitel Hesekiel 15 noch nicht ganz übersetzt wurde, dann darf die Hesekiel 15,7-13 je nach dem den Status ''<nowiki>{{Studienfassung erfüllt die meisten Kriterien|Verse 7-13}}</nowiki>'' oder ''<nowiki>{{Lesefassung in Arbeit|Verse 7-13}}</nowiki>'' oder höher erhalten, während der Rest des Kapitels weiterhin den Status ''<nowiki>{{Studienfassung in Arbeit}}</nowiki>'' hat.  
+
* Diese Kriterien gelten nicht nur für ganze Kapitel, sondern dürfen auch auf '''einzelne Texteinheiten''' angewandt werden. Wenn also die Perikope Hesekiel 15,7-13 die Qualitätskriterien erfüllt, aber das Kapitel Hesekiel 15 noch nicht ganz übersetzt wurde, dann darf die Hesekiel 15,7-13 etwa den Status ''<nowiki>{{Studienfassung erfüllt die meisten Kriterien|Verse 7-13}}</nowiki>'' oder ''<nowiki>{{Lesefassung in Arbeit|Verse 7-13}}</nowiki>'' oder höher erhalten, während der Rest des Kapitels weiterhin den Status ''<nowiki>{{Studienfassung in Arbeit}}</nowiki>'' hat.  
  
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
Zeile 14: Zeile 14:
 
! Symbol ||  Bedeutung  
 
! Symbol ||  Bedeutung  
 
|-
 
|-
| [[Datei:Studienfassung in Arbeit.png|verweis=:Kategorie:Studienfassung in Arbeit]] || '''Studienfassung in Arbeit.''' <br />Die Arbeit an der Studienfassung dieses Kapitels hat begonnen. Wer die biblischen Ursprachen beherrscht, ist zum Einstellen einer ersten Übersetzung eingeladen, die später als Grundlage für Verbesserungen dient. Auch Übersetzungen von einzelnen Versen sind willkommen.
+
| [[Datei:Studienfassung in Arbeit.png|verweis=:Kategorie:Studienfassung in Arbeit]] || '''Studienfassung in Arbeit.''' <br />Die Arbeit an der Studienfassung dieses Kapitels hat begonnen. Wer die biblischen Ursprachen beherrscht, ist zum Einstellen einer ersten Übersetzung eingeladen, die später als Grundlage für Verbesserungen dient. Auch Übersetzungen von einzelnen Versen sind willkommen. (Diesen Status erhält jedes Kapitel bei Erstellung automatisch, auch ohne das Einfügen der entsprechenden Vorlage. Die Vorlage ist nur notwendig, wenn ein Teil des Kapitels (wie gerade beschrieben) einen abweichenden Status erhält. Ein Beispiel findet sich auf der Seite [[Vorlage:Studienfassung erfüllt die meisten Kriterien]].)
  
 
* Weitere Informationen zur [[Vorlage:Studienfassung in Arbeit|Vorlage: Studienfassung in Arbeit]]
 
* Weitere Informationen zur [[Vorlage:Studienfassung in Arbeit|Vorlage: Studienfassung in Arbeit]]
Zeile 44: Zeile 44:
 
* Liste aller [[:Kategorie:Studienfassung und Lesefassung erfüllen die Kriterien|Seiten: Studienfassung und Lesefassung erfüllen die Kriterien]]
 
* Liste aller [[:Kategorie:Studienfassung und Lesefassung erfüllen die Kriterien|Seiten: Studienfassung und Lesefassung erfüllen die Kriterien]]
 
|-
 
|-
| [[Datei:Benutzer hat Überprüfung angefordert.png|verweis=Kategorie:Überprüfung angefordert]] || '''Überprüfung angefordert.''' <br />Diese Vorlagen können von jedem Benutzer eingesetzt werden, denen Probleme in der Übersetzung auffallen. Die Prüfung kann jeder Nutzer anfordern, indem er <nowiki>{{Überprüfung angefordert}}</nowiki> oben auf der entsprechende Kapitelseite und seine konkreten Bedenken auf der Diskussionsseite (wird automatisch mit dieser Vorlage verlinkt) einträgt.
+
| [[Datei:Benutzer hat Überprüfung angefordert.png|verweis=Kategorie:Überprüfung angefordert]] || '''Überprüfung angefordert.''' <br />Diese Vorlagen können von allen Benutzern eingesetzt werden, denen Probleme in der Übersetzung auffallen. Die Prüfung kann jeder Nutzer anfordern, indem er <nowiki>{{Überprüfung angefordert}}</nowiki> oben auf der entsprechende Kapitelseite und seine konkreten Bedenken auf der Diskussionsseite (wird automatisch mit dieser Vorlage verlinkt) einträgt.
  
 
* Weitere Informationen zur [[Vorlage:Überprüfung angefordert|Vorlage: Überprüfung angefordert]] – für fehlerhafte Status-Markierungen
 
* Weitere Informationen zur [[Vorlage:Überprüfung angefordert|Vorlage: Überprüfung angefordert]] – für fehlerhafte Status-Markierungen

Version vom 17. Juni 2013, 22:34 Uhr

Siehe auch die Checkliste Studienfassung.

  • Diese Kriterien gelten nicht nur für ganze Kapitel, sondern dürfen auch auf einzelne Texteinheiten angewandt werden. Wenn also die Perikope Hesekiel 15,7-13 die Qualitätskriterien erfüllt, aber das Kapitel Hesekiel 15 noch nicht ganz übersetzt wurde, dann darf die Hesekiel 15,7-13 etwa den Status {{Studienfassung erfüllt die meisten Kriterien|Verse 7-13}} oder {{Lesefassung in Arbeit|Verse 7-13}} oder höher erhalten, während der Rest des Kapitels weiterhin den Status {{Studienfassung in Arbeit}} hat.
Symbol Bedeutung
Studienfassung in Arbeit.png Studienfassung in Arbeit.
Die Arbeit an der Studienfassung dieses Kapitels hat begonnen. Wer die biblischen Ursprachen beherrscht, ist zum Einstellen einer ersten Übersetzung eingeladen, die später als Grundlage für Verbesserungen dient. Auch Übersetzungen von einzelnen Versen sind willkommen. (Diesen Status erhält jedes Kapitel bei Erstellung automatisch, auch ohne das Einfügen der entsprechenden Vorlage. Die Vorlage ist nur notwendig, wenn ein Teil des Kapitels (wie gerade beschrieben) einen abweichenden Status erhält. Ein Beispiel findet sich auf der Seite Vorlage:Studienfassung erfüllt die meisten Kriterien.)
Studienfassung liegt in Rohübersetzung vor.png Studienfassung liegt in Rohübersetzung vor.
Eine erste Übersetzung des Kapitels aus dem Urtext ist komplett. Der nächste Schritt ist die Prüfung und Verbesserung anhand der Übersetzungskriterien und den Standards der Qualitätssicherung.
Studienfassung erfüllt die meisten Kriterien.png Studienfassung erfüllt die meisten Kriterien.
Die Studienfassung genügt den meisten Übersetzungskriterien und den meisten Standards der Qualitätssicherung. Detailverbesserungen sind noch notwendig, aber es kann bereits eine vorläufige Lesefassung erstellt werden.
Lesefassung in Arbeit.png Lesefassung in Arbeit.
Wer möchte, ist zum Einstellen einer ersten Übertragung in die Lesefassung eingeladen, die später als Grundlage für Verbesserungen dient. In der entsprechenden Kategorie können Autoren der Lesefassung leicht noch nicht übertragene Kapitel bzw. Textabschnitte finden.
Lesefassung erfüllt die meisten Kriterien.png Lesefassung erfüllt die meisten Kriterien.
Die Lesefassung genügt den meisten Übersetzungskriterien und den meisten Standards der Qualitätssicherung. Detailverbesserungen sind jedoch noch notwendig, bevor das Kapitel alle Kriterien erfüllt.
Studienfassung und Lesefassung erfüllen die Kriterien.png Studienfassung und Lesefassung erfüllen die Kriterien.
Die Studienfassung und die Lesefassung genügen den Übersetzungskriterien und den Standards der Qualitätssicherung. Detailverbesserungen können aber weiterhin vorgenommen werden.
Benutzer hat Überprüfung angefordert.png Überprüfung angefordert.
Diese Vorlagen können von allen Benutzern eingesetzt werden, denen Probleme in der Übersetzung auffallen. Die Prüfung kann jeder Nutzer anfordern, indem er {{Überprüfung angefordert}} oben auf der entsprechende Kapitelseite und seine konkreten Bedenken auf der Diskussionsseite (wird automatisch mit dieser Vorlage verlinkt) einträgt.