Portal:Nebenprojekte: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Die Offene Bibel

Wechseln zu: Navigation, Suche
(Experiment :-))
 
 
(8 dazwischenliegende Versionen desselben Benutzers werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
{{subst:box portal skeleton}}
+
__NOTOC__ __NOEDITSECTION__
 +
{{Portal-Kopf|89bc75|Nebenprojekte der Offenen Bibel}}
 +
 
 +
{{Portalbox|titel=Alle Nebenprojekte
 +
|titleforeground=#ffffff|titlebackground=#89BC75
 +
|boxbackground=#ffffff |bordercolor=#89BC75
 +
|inline=Alle Nebenprojekte: [[:Kategorie:Lexikon|Bibellexikon]], Grammatik, [[Sekundärliteratur Hauptseite|Offene Sekundärliteratur]], [[Portal:Exegetisches Wörterbuch|Exegetisches Wörterbuch]], [[Kommentar:Hauptseite|Kommentar]], [[Offene Bibelrezeption]]
 +
}}
 +
 
 +
{{Portalbox|titel=Offene Sekundärliteratur
 +
|link=Sekundärliteratur Hauptseite
 +
|titleforeground=#ffffff|titlebackground=#89BC75
 +
|boxbackground=#ffffff |bordercolor=#89BC75}}
 +
 
 +
{{Portalbox|titel=Grammatik
 +
|link=Grammatik
 +
|titleforeground=#ffffff|titlebackground=#89BC75
 +
|boxbackground=#ffffff |bordercolor=#89BC75}}

Aktuelle Version vom 15. November 2013, 16:59 Uhr

Nebenprojekte der Offenen Bibel
BearbeitenOffene Sekundärliteratur

Das Portal zu unserer Open-Access-Literatursammlung. Neben gemeinfreien Werken stehen sehr viele akademische Journale und eine überraschende Anzahl aktueller bibelwissenschaftlicher Schriften im Netz. Wir sammeln die Links im wahrscheinlich umfangreichsten Verzeichnis seiner Art! Auf der Diskussionsseite sind sämtliche Open-Access-Journale und Webseiten mit Open-Access-Material gespeichert. Eines der aktivsten Projekte.

Beispielseiten: Wörterbücher, Markusevangelium, Bibliographien

BearbeitenGrammatik

Hier entsteht eine Grammatik der biblischen Sprachen. So können wir in Fußnoten der Studienfassung einfach den entsprechenden Artikel verlinken. Sie dient uns auch als Diskussionsgrundlage bei grammatikbezogenen Meinungsverschiedenheiten. Unterkategorien: Kategorie:Hebräische Grammatik, Kategorie:Griechische Grammatik

Beispielseiten: Historisches Präsens, Hebräische Substantivsätze