Zeile 4: | Zeile 4: | ||
{{L|1}} (Vor langer Zeit.)<br /> | {{L|1}} (Vor langer Zeit.)<br /> | ||
Ein Mann lebt mit seiner Familie in Bethlehem.<br /> | Ein Mann lebt mit seiner Familie in Bethlehem.<br /> | ||
− | {{L|2}} Der Mann | + | {{L|2}} Der Mann heißt Elimelech. <br /> |
− | <poem>Der Name | + | <poem>Der Name bedeutet: <br /> |
Mein Gott ist König.<br /></poem> | Mein Gott ist König.<br /></poem> | ||
Die Frau heißt Noomi. <br /> | Die Frau heißt Noomi. <br /> | ||
− | <poem>Der Name | + | <poem>Der Name bedeutet:<br /> |
lieblich.<br /></poem> | lieblich.<br /></poem> | ||
Ein Sohn heißt Machlon. <br /> | Ein Sohn heißt Machlon. <br /> | ||
− | <poem>Der Name | + | <poem>Der Name bedeutet: |
krank.</poem> | krank.</poem> | ||
Ein anderer Sohn heißt Kiljon. <br /> | Ein anderer Sohn heißt Kiljon. <br /> | ||
− | <poem>Der Name | + | <poem>Der Name heißt:<br /> |
verschwindet.</poem> | verschwindet.</poem> | ||
Sie kommen aus Bethlehem und ziehen nach Moab. <br /> | Sie kommen aus Bethlehem und ziehen nach Moab. <br /> |
Version vom 4. September 2018, 08:34 Uhr
Noomi in der Fremde
1 (Vor langer Zeit.)
Ein Mann lebt mit seiner Familie in Bethlehem.
2 Der Mann heißt Elimelech.
Der Name bedeutet:
Mein Gott ist König.
Die Frau heißt Noomi.
Der Name bedeutet:
lieblich.
Ein Sohn heißt Machlon.
Der Name bedeutet:
krank.
Ein anderer Sohn heißt Kiljon.
Der Name heißt:
verschwindet.
Sie kommen aus Bethlehem und ziehen nach Moab.
Sie fliehen vor der Hungersnot,
Sie verlassen die Heimat.
(Moab ist ein fremdes Land für sie.
Sie kommen in die Fremde.)
3 Da stirbt Elimelech.
Noomi bleibt alleine mit den beiden Söhnen.
4 Die Söhne finden Frauen in Moab.
Eine Frau heißt Orpa.
Der Name bedeutet:
Wolke.
Die andere Frau heißt Rut.
Der Name bedeutet:
Erfrischung.
Sie wohnen zehn Jahre zusammen in Moab.
5 Da sterben auch die beiden Söhne.
Die Mutter Noomi bleibt alleine.
6 Noomi will nach Hause.
weiter lesen |
Wer hat diesen Text gemacht?
Offene Bibel e.V. hat diesen Text gemacht.
Das Büro für Leichte Sprache Volmarstein hat dabei geholfen:
Beschäftigte aus der Werkstatt für behinderte Menschen in der Evangelischen Stiftung Volmarstein haben den Text in Leichter Sprache geprüft.
Volmarstein, 3. September 2018