KKeine Bearbeitungszusammenfassung |
KKeine Bearbeitungszusammenfassung |
||
| (10 dazwischenliegende Versionen desselben Benutzers werden nicht angezeigt) | |||
| Zeile 6: | Zeile 6: | ||
|Studienfassung verstehbar = <u>25-43</u>: Sebastian | |Studienfassung verstehbar = <u>25-43</u>: Sebastian | ||
|Anliegen dokumentiert = <u>25-43</u>: Sebastian | |Anliegen dokumentiert = <u>25-43</u>: Sebastian | ||
|Kommentare eingesehen = Arnold 2009, Baumgarten 1843, Boecker 1992, Brett 2000, Coats 1983, Cotter 2003, Galambush 2018, Goldingay 2020; Hamilton 1995, Krauss / Küchler 2004 | |Kommentare eingesehen = Arnold 2009, Baumgarten 1843, Boecker 1992, Brett 2000, Coats 1983, Cotter 2003, Galambush 2018, Goldingay 2020; Hamilton 1995, Krauss / Küchler 2004, Sarna 2001, Seebass 1999, Skinner 1910, Steinmann 2019, Turner 2000b, Vawter 1977, Waltke/Fredricks 2001, Wenham 1994, Westermann 1981 (Sebastian) | ||
|Übersetzungsvergleich = Allioli, Alter 1996, B-R, ELB, EÜ, GN, H-R, HER05, HfA, LUT, MEN, NeÜ, NL, PAT, R-S, SLT, TAF, TEX, TUR, van Ess, ZÜR (Sebastian) | |Übersetzungsvergleich = Allioli, Alter 1996, B-R, ELB, EÜ, GN, H-R, HER05, HfA, LUT, MEN, Michaelis 1775, NeÜ, NL, PAT, R-S, SLT, TAF, TEX, TUR, van Ess, ZÜR (Sebastian) | ||
|Übrige Überprüfungen = | |Übrige Überprüfungen = | ||
|Was fehlt = | |Was fehlt = <u>25-43</u>: Wenn ihr wollt: Noch nicht gelesen habe ich [https://archive.org/details/genesisbersetz01gunk/page/n4/mode/1up?view=theater Gunkel 1922]; [https://archive.org/details/genesis0000unse_j2t1/page/n6/mode/1up Speiser 1964]; [https://archive.org/details/daserstebuchmose0000radg/mode/1up von Rad 1964] und [https://archive.org/details/genesisthetyndal00dere/page/164/mode/1up Kidner 1977]; [https://archive.org/details/genesis0000brue/page/n6/mode/1up Brueggemann 1982]; [https://archive.org/details/genesisasdialogu0000brod/page/n6/mode/1up Brodie 2001]. Die meisten davon sind schon ältere, aber gute Kommentare (die letzten beiden mag ich einfach nicht). Ergiebig sind sehr wahrscheinlich auch: | ||
* Sherwood 1990: "Had God Not Been on My Side": Examination of the Narrative Technique of the Story of Jacob and Laban, Genesis 29,1-32,2 | |||
* Soggin 1997 | |||
* Nauerth 1997: Untersuchungen zur Komposition der Jakobserzählungen | |||
* Ruppert 2005 | |||
* Wellmann 2009: Die Jakobserzählung. Rivalen und Gesegnete. | |||
Die Monographien von Anderson (2011: Jacob and the Divine Trickster), Bar (2016: A Nation is Born), Walton (2003: Thou Traveller unknown) und Zakovitch (2014: Jacob) dagegen hatte ich alle schon mal in der Hand und fand sie unergiebig. --[[Benutzer:Sebastian Walter|Sebastian Walter]] ([[Benutzer Diskussion:Sebastian Walter|Diskussion]]) 14:01, 2. Jun. 2023 (CEST) | |||
}} | }} | ||
| Zeile 24: | Zeile 30: | ||
* Breniquet, Catherine (2014): [https://www.academia.edu/34448065/Archaeology_of_Wool_in_Early_Mesopotamia_in_C_Breniquet_et_C_Michel_eds_Wool_Economy_in_the_Ancient_Near_East_and_the_Aegean_from_the_beginnings_of_Sheep_Husbandry_to_Institutional_Textile_Industry_colloque_ESF_6_8_nov_2012_Nanterre_Oxbow_Books_Ancient_Textile_Series_17_2014_p_52_78 The Archaeology of Wool in Early Mesopotamia: Sources, Methods, Perspectives], in: Dies. / Cécile Michel (Hgg.): Wool Economy in the Ancient Near East and the Aegean. From the Beginnings of Sheep Husbandry to Institutional Textile Industry. Oxford / Philadelphia. | * Breniquet, Catherine (2014): [https://www.academia.edu/34448065/Archaeology_of_Wool_in_Early_Mesopotamia_in_C_Breniquet_et_C_Michel_eds_Wool_Economy_in_the_Ancient_Near_East_and_the_Aegean_from_the_beginnings_of_Sheep_Husbandry_to_Institutional_Textile_Industry_colloque_ESF_6_8_nov_2012_Nanterre_Oxbow_Books_Ancient_Textile_Series_17_2014_p_52_78 The Archaeology of Wool in Early Mesopotamia: Sources, Methods, Perspectives], in: Dies. / Cécile Michel (Hgg.): Wool Economy in the Ancient Near East and the Aegean. From the Beginnings of Sheep Husbandry to Institutional Textile Industry. Oxford / Philadelphia. | ||
* Brenner, Athalya (1982): Color Terms in the Old Testament. Sheffield. | * Brenner, Athalya (1982): Color Terms in the Old Testament. Sheffield. | ||
* Bulliet, Richard W. (1975): [https://archive.org/details/camelwheel0000bull/page/n6/mode/1up?view=theater The Camel and the Wheel]. Cambridge. | |||
* de Regt, Lénart J. (1999): Participants in Old Testament Texts and the Translator. Reference Devices and their Rhetorical Impact. Assen. | * de Regt, Lénart J. (1999): Participants in Old Testament Texts and the Translator. Reference Devices and their Rhetorical Impact. Assen. | ||
* Ehrlich, Arnold B.: Randglossen zur Hebräischen Bibel. Textkritisches, Sprachliches und Sachliches. Bd 1: Genesis und Exodus. Leipzig, 1908. | * Ehrlich, Arnold B.: Randglossen zur Hebräischen Bibel. Textkritisches, Sprachliches und Sachliches. Bd 1: Genesis und Exodus. Leipzig, 1908. | ||
| Zeile 31: | Zeile 38: | ||
* Fish, T. (1934): [https://www.escholar.manchester.ac.uk/api/datastream?publicationPid=uk-ac-man-scw:1m1400&datastreamId=POST-PEER-REVIEW-PUBLISHERS-DOCUMENT.PDF Aspects of Sumerian civilization during the third Dynasty of Ur. II: About wool], in: BJRL 18, S. 315-24. | * Fish, T. (1934): [https://www.escholar.manchester.ac.uk/api/datastream?publicationPid=uk-ac-man-scw:1m1400&datastreamId=POST-PEER-REVIEW-PUBLISHERS-DOCUMENT.PDF Aspects of Sumerian civilization during the third Dynasty of Ur. II: About wool], in: BJRL 18, S. 315-24. | ||
* Fokkelman, Jan P. (1975): Narrative Art in Genesis. Specimens of Stylistic and Structural Analysis. Assen. | * Fokkelman, Jan P. (1975): Narrative Art in Genesis. Specimens of Stylistic and Structural Analysis. Assen. | ||
* Gootwine, Elisha (2017): [https://www.researchgate.net/publication/324414120_Physical_appearance_of_sheep_in_ancient_times_in_Israel_and_its_neighboring_countries_Mesopotamia_and_Mediterranean_countries_based_on_archeological_evidence Physical appearance of sheep in ancient times in Israel and its neighboring countries, Mesopotamia and Mediterranean countries, based on archeological evidence]. Online-Veröffentlichung. | |||
* Gradwohl, Roland (1963): Die Farben im Alten Testament. Eine terminologische Studie. Berlin. | * Gradwohl, Roland (1963): Die Farben im Alten Testament. Eine terminologische Studie. Berlin. | ||
* Grossfeld, Bernard (1994): The Targum Onqelos to Genesis. Translated, with a Critical Introduction, Apparatus, and Notes. Delaware. | * Grossfeld, Bernard (1994): The Targum Onqelos to Genesis. Translated, with a Critical Introduction, Apparatus, and Notes. Delaware. | ||
* Kozuh, Michael: Policing, Planning, and Provisos, in: Paul Delnero / Jacob Lauinger (Hgg.): Texts and Contexts. The Circulation and Transmission of Cuneiform Texts in Social Space. Boston/Berlin. | * Kozuh, Michael: Policing, Planning, and Provisos, in: Paul Delnero / Jacob Lauinger (Hgg.): Texts and Contexts. The Circulation and Transmission of Cuneiform Texts in Social Space. Boston/Berlin. | ||
* Löw, Immanuel (1924): [https://sammlungen.ub.uni-frankfurt.de/freimann/content/pageview/103730 Die Flora der Juden. Band 3: Pedaliaceae - Zygophyllaceae]. Wien / Leipzig. | * Löw, Immanuel (1924): [https://sammlungen.ub.uni-frankfurt.de/freimann/content/pageview/103730 Die Flora der Juden. Band 3: Pedaliaceae - Zygophyllaceae]. Wien / Leipzig. | ||
* Lux, Rüdiger (2009): Auslegungen der einzelnen Abschnitte, in: Rosemarie Micheel / Waldemar Wolf (Redd.): Und dann ist alles anders. Sieben Abschnitte aus den Jakoberzählungen. Neukirchen-Vluyn. | |||
* Miller, Geoffrey P. (1993): Contracts of Genesis, in: The Journal of Legal Studies 22/1, S. 15-45. | * Miller, Geoffrey P. (1993): Contracts of Genesis, in: The Journal of Legal Studies 22/1, S. 15-45. | ||
* Moldenke, Harold N. / Alma L. Moldenke (1952): Plants of the Bible. Waltham. | * Moldenke, Harold N. / Alma L. Moldenke (1952): Plants of the Bible. Waltham. | ||
| Zeile 54: | Zeile 63: | ||
* Tröndle, Kristin (2023): Jakob, der ambivalente Ahnherr Israels. Die Jakobserzählung auf dem Weg von der Volks- zur Völkergeschichte. Göttingen. | * Tröndle, Kristin (2023): Jakob, der ambivalente Ahnherr Israels. Die Jakobserzählung auf dem Weg von der Volks- zur Völkergeschichte. Göttingen. | ||
* Wellhausen, Julius (<sup>3</sup>1899): [https://archive.org/details/diecompositionde1484well/page/n4/mode/1up Die Composition des Hexateuchs und der historischen Bücher des Alten Testaments]. Berlin. | * Wellhausen, Julius (<sup>3</sup>1899): [https://archive.org/details/diecompositionde1484well/page/n4/mode/1up Die Composition des Hexateuchs und der historischen Bücher des Alten Testaments]. Berlin. | ||
* Wevers, John W. (1993): Notes on the Greek Text of Genesis. Atlanta. | |||
* Zakovitch, Yair (1999): Das Buch Rut. Ein jüdischer Kommentar. Mit einem Geleitwort von Erich Zenger. Stuttgart. | * Zakovitch, Yair (1999): Das Buch Rut. Ein jüdischer Kommentar. Mit einem Geleitwort von Erich Zenger. Stuttgart. | ||
* Zohary, Michael (1986): Plants of the Bible. A complete handbook to all the plants with 200 full-color plates taken in the natural habitat. London u.a. | * Zohary, Michael (1986): Plants of the Bible. A complete handbook to all the plants with 200 full-color plates taken in the natural habitat. London u.a. | ||
Aktuelle Version vom 25. Juni 2023, 15:13 Uhr
| Checkliste für die Studienfassung | Erläuterung (Welche Verse durch wen?) |
|---|---|
| A. Wer hat welche Verse aus dem Urtext übersetzt? Auf welche Quelle zur Einteilung in Sinnabschnitte wurde zurückgegriffen? Beispiel: Vers 1–12: Anton Einteilung nach Wolter 2007, S. 145 (Anton) |
25-43: Sebastian |
| B. Wer hat welche Verse noch mal am Urtext überprüft? Beispiel: Vv. 1-3: Philipp |
|
| C. Alternativen: Häufig können Wörter in einem bestimmten Kontext mehrere denkbare Bedeutungen haben. Sind diese Übersetzungsalternativen möglichst vollständig berücksichtigt? Beispiel: Vv. 1-17: Daniel |
25-43: Sebastian |
| D. Manchmal erlauben Textüberlieferung und Satzbau mehrere Übersetzungen,〈a〉 oder sie sind nicht direkt übersetzbar.〈b〉 Sind solche Zweifelsfälle mit einer Fußnote dokumentiert, und steht die wahrscheinlichste Deutung im Haupttext? Beispiel: Vv. 1-12: teilweise (Emil) |
25-43: Sebastian |
| E. Ist der Studienfassungstext mit Anmerkungen und Fußnoten für die Zielgruppen verstehbar? Braucht es noch erläuternde Fußnoten/Anmerkungen? Beispiel: V. 6: „nach dem Fleisch“ ist noch unklar (Friedrich) |
25-43: Sebastian |
| F. Für jeden Sinnabschnitt: Wurden zentralen Anliegen (bzw. Gattungen) unterhalb der Studienfassung dokumentiert? (Beispiel für Länge und Stil: Markus 1#Anliegen) Falls hilfreich, können sie hier kurz zusammengefasst eintragen werden. Beispiel: Vv. 1-13: Ja; Vv. 14-20: Vollmacht wird betont (Vera) |
25-43: Sebastian |
| G. Welche wissenschaftlichen Kommentare wurden zur Kontrolle der Punkte A bis F eingesehen? Beispiel: Vv. 13-17: Bovon 1990 (Heinrich) |
Arnold 2009, Baumgarten 1843, Boecker 1992, Brett 2000, Coats 1983, Cotter 2003, Galambush 2018, Goldingay 2020; Hamilton 1995, Krauss / Küchler 2004, Sarna 2001, Seebass 1999, Skinner 1910, Steinmann 2019, Turner 2000b, Vawter 1977, Waltke/Fredricks 2001, Wenham 1994, Westermann 1981 (Sebastian) |
| H. Mit welchen anderen Übersetzungen wurde verglichen, um alternative Deutungen oder ggfs. Urheberrechtsprobleme zu finden? Beispiel: Vv. 1-17: EÜ, NeÜ (Juliett) |
Allioli, Alter 1996, B-R, ELB, EÜ, GN, H-R, HER05, HfA, LUT, MEN, Michaelis 1775, NeÜ, NL, PAT, R-S, SLT, TAF, TEX, TUR, van Ess, ZÜR (Sebastian) |
| I. Wann wurden die folgenden Punkte überprüft? - Rechtschreibung; Namen (Loccumer Richtlinien, Gottesname); übrige Kriterien; Detailregelungen; Anführungszeichen; geschlechtergerechte Sprache Beispiel: Rechtschreibung: 1.1.2015 (Philipp) |
|
| J. Welche Arbeitsschritte, Verbesserungen oder Anmerkungen fehlen noch? Beispiel: Vv. 1-17: Anmerkung fehlt (Ludwig) |
25-43: Wenn ihr wollt: Noch nicht gelesen habe ich Gunkel 1922; Speiser 1964; von Rad 1964 und Kidner 1977; Brueggemann 1982; Brodie 2001. Die meisten davon sind schon ältere, aber gute Kommentare (die letzten beiden mag ich einfach nicht). Ergiebig sind sehr wahrscheinlich auch:
|
| a | z.B. mehrdeutige Tempora oder Präpositionen, Aspekte, manche Partizipien (Zurück zu ) |
| b | z.B. Textkorruption, figurae etymologicae, Genitiv- und Dativverbindungen, historisches Präsens, Einleitungsformeln von Satzfolge (Zurück zu ) |
In dieser Tabelle bitte knapp den aktuellen Stand eintragen. Auf der übrigen Diskussionsseite kann bei Bedarf ausführlicher dokumentiert/diskutiert werden. Siehe auch: Qualität
Hier dürfen Vorschläge, Rückfragen und andere Diskussionsbeiträge folgen:
LF[Bearbeiten]
SF[Bearbeiten]
zitierte Literatur[Bearbeiten]
- Avioz, Michael (2019): Translating חום in Genesis 30, in: ZAW 131/3, S. 459-463.
- Bordereuil, Pierre / André Caquot (1980): Les textes en cunéiformes alphabétiques découverts en 1978 a Ibn Hani, in: Syria 57/2-4, S. 343-373.
- Breniquet, Catherine (2014): The Archaeology of Wool in Early Mesopotamia: Sources, Methods, Perspectives, in: Dies. / Cécile Michel (Hgg.): Wool Economy in the Ancient Near East and the Aegean. From the Beginnings of Sheep Husbandry to Institutional Textile Industry. Oxford / Philadelphia.
- Brenner, Athalya (1982): Color Terms in the Old Testament. Sheffield.
- Bulliet, Richard W. (1975): The Camel and the Wheel. Cambridge.
- de Regt, Lénart J. (1999): Participants in Old Testament Texts and the Translator. Reference Devices and their Rhetorical Impact. Assen.
- Ehrlich, Arnold B.: Randglossen zur Hebräischen Bibel. Textkritisches, Sprachliches und Sachliches. Bd 1: Genesis und Exodus. Leipzig, 1908.
- Etkin, William (1965): Jacob's Cattle and Modern Genetics. A Scientific Midrash, in: Tradition 7/3, S. 5-14.
- Feliks, Yehuda (1997): Biology, in: EncJud IV S. 1024-1027.
- Finkelstein, J. J. (1968): An Old Babylonian Herding Contract and Genesis 31:38f., in: JAOS 88/1, S. 30-36.
- Fish, T. (1934): Aspects of Sumerian civilization during the third Dynasty of Ur. II: About wool, in: BJRL 18, S. 315-24.
- Fokkelman, Jan P. (1975): Narrative Art in Genesis. Specimens of Stylistic and Structural Analysis. Assen.
- Gootwine, Elisha (2017): Physical appearance of sheep in ancient times in Israel and its neighboring countries, Mesopotamia and Mediterranean countries, based on archeological evidence. Online-Veröffentlichung.
- Gradwohl, Roland (1963): Die Farben im Alten Testament. Eine terminologische Studie. Berlin.
- Grossfeld, Bernard (1994): The Targum Onqelos to Genesis. Translated, with a Critical Introduction, Apparatus, and Notes. Delaware.
- Kozuh, Michael: Policing, Planning, and Provisos, in: Paul Delnero / Jacob Lauinger (Hgg.): Texts and Contexts. The Circulation and Transmission of Cuneiform Texts in Social Space. Boston/Berlin.
- Löw, Immanuel (1924): Die Flora der Juden. Band 3: Pedaliaceae - Zygophyllaceae. Wien / Leipzig.
- Lux, Rüdiger (2009): Auslegungen der einzelnen Abschnitte, in: Rosemarie Micheel / Waldemar Wolf (Redd.): Und dann ist alles anders. Sieben Abschnitte aus den Jakoberzählungen. Neukirchen-Vluyn.
- Miller, Geoffrey P. (1993): Contracts of Genesis, in: The Journal of Legal Studies 22/1, S. 15-45.
- Moldenke, Harold N. / Alma L. Moldenke (1952): Plants of the Bible. Waltham.
- Musselman, Lytton J.: A Dictionary of Bible Plants. Cambridge, 2012.
- Noegel, Scott B. (1997): Sex, Sticks, and the Trickster in Gen. 30:31-43, in: Janes 25, S. 7-17.
- Nöldeke, Theodor (1897): Einige Bemerkungen über die Sprache der alten Araber, in: ZA 12, S. 171-187.
- Park, Song-Mi Suzie (2010): Transformation and Demarcation of Jacob's „Flocks“ in Genesis 30:25-43: Identity, Election and the Role of the Divine, in: CBQ 72/4, S. 667-677.
- Rackham, H. (1940): Pliny: Natural History. With an English translation in ten volumes. Volume III: Libri viii-xi. London / Cambridge.
- Recker, Christoph (2000): Die Erzählungen vom Patriarchen Jakob – ein Beitrag zur mehrperspektivischen Bibelauslegung. Münster.
- Rosenmüller, Ernst F. K. (1821): Scholia in Vetus Testamentum 3: Genesin Continens. Leipzig.
- Rosenmüller, Ernst F. K. (1830): Biblische Naturgeschichte 1: Das biblische Mineral- und Pflanzenreich. Leipzig.
- Runge, Steven Edward: A Discourse-Functional Description of Participant Reference in Biblical Hebrew Narrative. Stellenbosch, 2007.
- Sallaberger, Walther (2014): The Value of Wool in Early Bronze Age Mesopotamia. On the Control of Sheep and the Handling of Wool in the Presargonic to the Ur III Periods (c. 2400-2000 BC), in: Catherine Breniquet / Cécile Michel (Hgg.): Wool Economy in the Ancient Near East and the Aegean. From the Beginnings of Sheep Husbandry to Institutional Textile Industry]. Oxford / Philadelphia.
- Saracino, Francesco (1982): Ras Ibn Hani 78/20 and Some Old Testament Connections, in: VT 32/3, S. 338-343.
- Steinkeller, Piotr (1995): Sheep and goat terminology in Ur III sourcces from Drehem, in: J. N. Postgate / M. A. Powell (Hgg.): Domestic Animals of Mesopotamia II. Warminster.
- Stol, Marten (2000): Birth in Babylonia and the Bible. Its Mediterranean Setting. With a Chapter by F.A.M. Wiggermann. Groningen.
- Taschner, Johannes (2000): Verheißung und Erfüllung in der Jakobserzählung (Gen 25,19-33,17). Eine Analyse ihres Spannungsbogens. Freiburg u.a.
- Torczyner, Harry (1917): Zu נחשתי Gen. 30, 27, in: OLZ 20, Sp. 10-12.
- Tröndle, Kristin (2023): Jakob, der ambivalente Ahnherr Israels. Die Jakobserzählung auf dem Weg von der Volks- zur Völkergeschichte. Göttingen.
- Wellhausen, Julius (31899): Die Composition des Hexateuchs und der historischen Bücher des Alten Testaments. Berlin.
- Wevers, John W. (1993): Notes on the Greek Text of Genesis. Atlanta.
- Zakovitch, Yair (1999): Das Buch Rut. Ein jüdischer Kommentar. Mit einem Geleitwort von Erich Zenger. Stuttgart.
- Zohary, Michael (1986): Plants of the Bible. A complete handbook to all the plants with 200 full-color plates taken in the natural habitat. London u.a.