Die Seite wurde neu angelegt: „{{Lesefassung}} 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 {{Bemerkungen}} {{Studienfassung}} 1 2 3 4 5 6 7 8 9 und vergeltet nicht Böses (Schle...“ |
KKeine Bearbeitungszusammenfassung |
||
| Zeile 1: | Zeile 1: | ||
{{Lesefassung}} | {{Lesefassung}} | ||
1 | |||
2 | {{L|1}} | ||
3 | {{L|2}} | ||
4 | {{L|3}} | ||
5 | {{L|4}} | ||
6 | {{L|5}} | ||
7 | {{L|6}} | ||
8 | {{L|7}} | ||
9 | {{L|8}} | ||
10 | {{L|9}} | ||
11 | {{L|10}} | ||
12 | {{L|11}} | ||
13 | {{L|12}} | ||
14 | {{L|13}} | ||
15 | {{L|14}} | ||
16 | {{L|15}} | ||
17 | {{L|16}} | ||
18 | {{L|17}} | ||
19 | {{L|18}} | ||
20 | {{L|19}} | ||
21 | {{L|20}} | ||
22 | {{L|21}} | ||
{{L|22}} | |||
{{Bemerkungen}} | {{Bemerkungen}} | ||
{{Studienfassung}} | {{Studienfassung}} | ||
10 | {{S|1}} | ||
11 | {{S|2}} | ||
12 | {{S|3}} | ||
13 | {{S|4}} | ||
14 | {{S|5}} | ||
15 | {{S|6}} | ||
16 | {{S|7}} | ||
17 | {{S|8}} | ||
18 | {{S|9}} und vergeltet nicht Böses (Schlechtes) mit (für, anstelle von) Bösem oder Schmähung (Beschimpfung) mit Schmähung, im Gegenteil aber segnet, weil ihr dazu berufen wurdet, damit ihr Segen erbt!<ref>Das „im Gegenteil“ ist nicht im Sinne eines Ausgleichs zu verstehen, sondern als Gegensatz.</ref> | ||
19 | {{S|10}} | ||
20 | {{S|11}} | ||
21 | {{S|12}} | ||
22 | {{S|13}} | ||
{{S|14}} | |||
{{S|15}} | |||
{{S|16}} | |||
{{S|17}} | |||
{{S|18}} | |||
{{S|19}} | |||
{{S|20}} | |||
{{S|21}} | |||
{{S|22}} | |||
{{Bemerkungen}} | {{Bemerkungen}} | ||
{{Kapitelseite Fuß}} | {{Kapitelseite Fuß}} | ||
Version vom 9. Januar 2012, 23:12 Uhr
Syntax ungeprüft


Anmerkungen
Studienfassung (1 Petrus 3)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 und vergeltet nicht Böses (Schlechtes) mit (für, anstelle von) Bösem oder Schmähung (Beschimpfung) mit Schmähung, im Gegenteil aber segnet, weil ihr dazu berufen wurdet, damit ihr Segen erbt!〈a〉 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
Anmerkungen
| a | Das „im Gegenteil“ ist nicht im Sinne eines Ausgleichs zu verstehen, sondern als Gegensatz. (Zurück zu v.9) |