(Die Seite wurde neu angelegt: „{{Lesefassung}} 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 {{Bemerkungen}} {{Studienf...“) |
K |
||
Zeile 63: | Zeile 63: | ||
14 Es war aber Rüsttag<ref>Der Tag vor Sabbat = Freitag.</ref> des Passa, es war ungefahr die sechste Stunde. Und er spricht zu den Juden: Siehe, euer König! | 14 Es war aber Rüsttag<ref>Der Tag vor Sabbat = Freitag.</ref> des Passa, es war ungefahr die sechste Stunde. Und er spricht zu den Juden: Siehe, euer König! | ||
− | 15 Jene schrien folglich (aber): Trag weg, trag weg!<ref> | + | 15 Jene schrien folglich (aber): Trag weg, trag weg!<ref>αιρω kann verschieden übersetzt werden: hochheben, wegnehmen, auch umbringen (im Sinne von "beseitigen").</ref> Kreuzige ihn! Pilatus spricht zu ihnen: Euren König soll ich kreuzigen? Die Hohenpriester antworteten: Wir haben keinen König außer [den] Kaiser.<ref>Wörtlich: "Nicht haben wir einen König wenn nicht einen Kaiser."</ref> |
16 | 16 |
Version vom 2. Februar 2010, 12:11 Uhr
Syntax ungeprüft
Lesefassung (Johannes 19)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
Anmerkungen
Studienfassung (Johannes 19)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
14 Es war aber Rüsttag〈a〉 des Passa, es war ungefahr die sechste Stunde. Und er spricht zu den Juden: Siehe, euer König! 15 Jene schrien folglich (aber): Trag weg, trag weg!〈b〉 Kreuzige ihn! Pilatus spricht zu ihnen: Euren König soll ich kreuzigen? Die Hohenpriester antworteten: Wir haben keinen König außer [den] Kaiser.〈c〉
16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
Anmerkungen
a | Der Tag vor Sabbat = Freitag. (Zurück zum Text: a) |
b | αιρω kann verschieden übersetzt werden: hochheben, wegnehmen, auch umbringen (im Sinne von "beseitigen"). (Zurück zum Text: b) |
c | Wörtlich: "Nicht haben wir einen König wenn nicht einen Kaiser." (Zurück zum Text: c) |