Die Kopiervorlagen für Kapitel- und deren Diskussionsseiten sind nicht mehr nötig, das macht das Wiki dank Olaf automatisch. --Wolfgang Loest 14:52, 5. Sep. 2012 (CEST)
Also ich persönlich bräuchte die Seite Kapitel anlegen noch v.a. wegen der Lesefassung. Die Verse werden ja leider nicht automatisch eingefügt. Trotzdem ist es gut, wenn wir die Links im Navigator reduzieren. Könnte man die gesamten Lesefassungsvorlagen vielleicht alternativ in unsere Editor-Erweiterung auslagern? So ein Knopf "Vorlage Lesefassung samt Versliste einfügen"? Nur eine Idee. --Ben 15:40, 5. Sep. 2012 (CEST)
Konzept[Bearbeiten]
Ich finde, wir sollten den Ansatz dieser Seite verfolgen. Ich denke sie mir als zentrale Anlaufstelle, wo man "nachschlagen" kann, wenn man es genau wissen möchte.
Gleichzeitig glaube ich aber, dass das nicht unsere einzige Einführung sein kann. Die Erfahrung zeigt immer wieder, dass Besucher von der Aufgabe überfordert sind, etwas im Wiki zu finden. Selbst mir geht es inzwischen schon fast so, nachdem ich ein paar Monate lang weniger aktiv war.
Dazu habe ich folgende Gedanken: Es gibt ja schon seit Monaten (bisher eher ominöse) Überlegungen zu einer grundlegenden Renovierung der Seite. Ich würde mir auf dieser neuen Seite zentral präsentierte, grafisch hervorgehobene Links zu den wichtigsten Abschnitten wünschen, neben der Übersetzung u.a. eben auch zur "Helferrekrutierungsstelle".
Dabei wollen wir die Freiwilligen aber nicht gleich mit ellenlangen Wikiseiten erschlagen. Für am sinnvollsten halte ich es, sie anhand von einfachen Wahlmöglichkeiten "vorzusortieren" und ihnen dann maßgeschneiderte Einstiegshilfen zu geben, z.B.:
- Ich kann bei der Übersetzung aus dem Urtext helfen
- Ich möchte eine Lesefassung übersetzen
- Ich interessiere mich für die Version in leichter Sprache
- Ich möchte mein Bibelwissen zu einem der Nebenprojekte beisteuern etc.
Von diesen "maßgeschneiderten Einführungen" können wir dann auch immer auf diese zentrale Seite verweisen. Dabei geht es mir vor allem darum, dass Leute ganz einfach an genau der Stelle helfen können, für die sie sich interessieren/die Fähigkeiten mitbringen. --Ben 23:24, 9. Feb. 2013 (CET)
(Wow, ein dreiviertel Jahr später sind meine Überlegungen fast genau umgesetzt worden, ohne dass wir sie noch auf dem Schirm gehabt hätten... klasse!! :-) --Ben 21:18, 12. Dez. 2013 (CET) )
Abschnitt Lesefassung[Bearbeiten]
Der Abschnitt ist wahrscheinlich noch nicht ganz aktualisiert worden. Ich glaube, die Beschreibung ist etwas veraltet und sollte um die Funktion der Lesefassung ergänzt werden ("Am wichtigsten ist, dass die Lesefassung ihre vorgegebene Funktion erfüllt...").
Zudem enthält er mindestens einen toten Link auf Übersetzungskriterien der LF innerhalb der Seite. --Ben 21:18, 12. Dez. 2013 (CET)
Ganz grob gesagt ist die Qualität einer Lesefassung dann ausreichend, wenn
- sie den Übersetzungsentscheidungen der Studienfassungen folgt
- sie die aus der Studienfassung ablesbaren Kommunikationsabsichten des Urtextes auch im Deutschen zum Ausdruck bringt, ohne sich dabei zu weit von der tatsächlichen Textstruktur des Urtextes zu entfernen
sie dabei auch noch gut lesbar und problemlos verständlich ist.
reicht dir nicht als kurze Einführung in die Funktion der Lesefassung? Dann schlag mal was vor. Und Klinkerlitzchen wie tote Links etc. darfst du durchaus auch selbst korrigieren - siehe das erste "Doch Stop!" :)
--Sebastian Walter 22:43, 12. Dez. 2013 (CET)
Andere hab ich entfernt, aber das sah planvoll aus. Daher die Vermutung, dass der Abschnitt noch nicht aktualisiert war. :-)
Mein Problem mit der Beschreibung: Sie ist zwar irgendwie akkurat, aber wenn wir einen genauen Übersetzungszweck haben, warum den nicht nennen? Wir übersetzen doch teleologisch. ;-) Konkret fehlt mir z.B. die Angabe zum Grad der Verständlichkeit.
Ich habe nicht gleich editiert, weil ich dir Gelegenheit geben wollte, selber an deinem Baby zu tüfteln. ;-) Und anderen die Möglichkeit zur Diskussion. --Ben 23:20, 12. Dez. 2013 (CET)
Ich habe einige Angaben zur Version in Leichter Sprache eingefügt. Im Prinzip sollte sie ja im selben Moment wie die Lesefassung begonnen. Daher die Einordnung. Überlegungen zum Gottesnamen könnten wir natürlich hier auch anstellen - vgl. Diskussion:Exodus_3_in_Leichter_Sprache--Akelei (Diskussion) 11:36, 5. Feb. 2019 (CET)
Orientierung[Bearbeiten]
In der Konstellation Mithelfen werden Erste Schritte und Einführung sehr häufig nebeneinander erwähnt. Übersetzer brauchen neben dem Wissen, wie man sich registriert, meiner Meinung nach auch eine Orientierung über die wichtigsten Seiten, von denen man wissen sollte, bevor man anderswo nachfragt. Die liefert momentan nur unser etwas chaotisches Autorenportal, und zwar ohne Erklärungen. Vorbildlich finde ich hingegen die Einleitung von Seitengestaltung. Ich würde deshalb vorschlagen, hier auf der Seite eine kurze Orientierung des Wikis anzubringen, die die folgenden Seiten verlinkt:
- Autorenportal
- Mithelfen
- Einführung
- Wegweiser Studienfassung
- Wegweiser Lesefassung
- Wegweiser Leichte Sprache bzw. Leichte Sprache
- Qualitätssicherung
- Aufgaben bzw. das geplante Portal:Aufgaben oder Aufgabenportal...
Erwägen könnte man zudem die üblichen Verdächtigen wie Über uns, Übersetzungskriterien, Übersetzungs-FAQ, je nach dem, wie man diese Orientierung angeht.
Vorteile:
- Man hätte auf der zentral gestellten Einführungsseite eine zentrale Orientierung zum Wiki, die die für Übersetzer wichtigsten Seiten in Bezug bringt.
- Man könnte sich einige Links ersparen.
Man muss natürlich überlegen, ob man dasselbe Ziel nicht mit dem Autorenportal erreichen kann. Das ist jedoch ziemlich allumfassend (mehr Detail-Links und z.B. auch die Nebenprojekte) und scheint eher alle Links übersichtlich anordnen und die Wiki-Struktur darstellen zu wollen, als erstmal in die für Übersetzer relevanten Bereiche einzuführen. Ist zumindest so in Eindruck, den ich habe. Freue mich über eure Meinungen. --Ben 23:00, 12. Dez. 2013 (CET)