Syntax ungeprüft
Lesefassung (Exodus 13)
(kommt später)Studienfassung (Exodus 13)
1 Und JHWH sprach zu Mose {und sagte}:
17 Als der Pharao das Volk gehen ließ〈a〉, führte Gott [es] nicht den Weg [ins] (durch das) Land der Philister, das nahe war, denn Gott dachte〈b〉: Dass das Volk nur nicht bereut, wenn es Krieg sieht, und nach Ägypten zurückkehrt!
18 Und Gott ließ das Volk abbiegen auf dem Wüstenweg [zum] Schilfmeer. Und in Kampfordnung〈c〉 zogen die Kinder〈d〉Israels aus dem Land Ägypten.
19 Und Mose nahm die Gebeine Josefs mit sich, weil dieser die (Kinder Israels=) Israeliten (schwörend schwören=) feierlich schwören lassen hatte {folgendermaßen}: (Heimsuchend heimsuchen=) Durchaus heimsuchen wird Gott euch [andernfalls]; darum bringt hinauf (nehmt weg) meine Gebeine von hier mit euch!
20 Und sie zogen von Sukkot fort und lagerten in Etam am Rand der Wüste.
21 Und JHWH ging vor ihnen her, am Tag in einer Wolkensäule, um sie den Weg zu führen (leiten), und bei Nacht in einer Feuersäule, um es ihnen hell zu machen (ihnen zu leuchten), um Tag und Nacht marschieren〈e〉 zu können.
22 Die Wolkensäule wich nicht von dem Volk bei Tag, noch die Feuersäule bei Nacht.
Anmerkungen
a | Wörtlich: Und es geschah beim Gehenlassen des Volkes. (Zurück zu v.17) |
b | Wörtlich: sagte. (Zurück zu v.17) |
c | D.h. in Gruppen zu 50, 5x10, Gesenius 369. (Zurück zu v.18) |
d | Wörtlich: Söhne. (Zurück zu v.18) |
e | Wörtlich: gehen. (Zurück zu v.21) |