Rut 1,1-6 in Leichter Sprache: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Die Offene Bibel

Wechseln zu: Navigation, Suche
Dorothee J (Diskussion | Beiträge)
Fußzeile eingesetzt
Dorothee J (Diskussion | Beiträge)
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 40: Zeile 40:
<p>
<p>
<b>Wer hat diesen Text gemacht?</b>
<b>Wer hat diesen Text gemacht?</b>
Offene Bibel e.V. hat diesen Text gemacht.  
Offene Bibel e.V. hat diesen Text gemacht. <br />
Das Büro für Leichte Sprache Volmarstein hat dabei geholfen:  
Das Büro für Leichte Sprache Volmarstein hat dabei geholfen: <br />
Beschäftigte aus der Werkstatt für behinderte Menschen in der Evangelischen Stiftung Volmarstein  
Beschäftigte aus der Werkstatt für behinderte Menschen in der Evangelischen Stiftung Volmarstein haben den Text in Leichter Sprache geprüft.<br />
haben den Text in Leichter Sprache geprüft.
Volmarstein, 3. September 2018
Volmarstein, 3. September 2018
</p>
</p>

Version vom 4. September 2018, 08:32 Uhr

Noomi in der Fremde

1 (Vor langer Zeit.)
Ein Mann lebt mit seiner Familie in Bethlehem.
2 Der Mann bedeutet Elimelech.

Der Name von dem Mann heißt:

Mein Gott ist König.

Die Frau heißt Noomi.

Der Name von der Frau bedeutet:

lieblich.

Ein Sohn heißt Machlon.

Der Name von dem Sohn bedeutet:
krank.

Ein anderer Sohn heißt Kiljon.

Der Name von dem Sohn heißt:

verschwindet.

Sie kommen aus Bethlehem und ziehen nach Moab.
Sie fliehen vor der Hungersnot,
Sie verlassen die Heimat.
(Moab ist ein fremdes Land für sie.
Sie kommen in die Fremde.)
3 Da stirbt Elimelech.
Noomi bleibt alleine mit den beiden Söhnen.
4 Die Söhne finden Frauen in Moab.
Eine Frau heißt Orpa.

Der Name bedeutet:

Wolke.

Die andere Frau heißt Rut.

Der Name bedeutet:
Erfrischung.

Sie wohnen zehn Jahre zusammen in Moab.
5 Da sterben auch die beiden Söhne.
Die Mutter Noomi bleibt alleine.

6 Noomi will nach Hause.

weiter lesen

Wer hat diesen Text gemacht? Offene Bibel e.V. hat diesen Text gemacht.
Das Büro für Leichte Sprache Volmarstein hat dabei geholfen:
Beschäftigte aus der Werkstatt für behinderte Menschen in der Evangelischen Stiftung Volmarstein haben den Text in Leichter Sprache geprüft.
Volmarstein, 3. September 2018