Rut 2,9-18 in Leichter Sprache: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Die Offene Bibel

Wechseln zu: Navigation, Suche
Dorothee J (Diskussion | Beiträge)
Die Seite wurde neu angelegt: „{{Leichte Sprache in Arbeit}} {{Leichte Sprache}} {{L|9}}Boas sagte:<br /> Konzentriere dich.<br /> Geh mit den anderen.<br /> Sie werden dir nichts tun.<br…“
 
Olaf (Diskussion | Beiträge)
Keine Bearbeitungszusammenfassung
 
(10 dazwischenliegende Versionen von 3 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
{{Leichte Sprache in Arbeit}}
{{geprüfte Leichte Sprache}}
{{Leichte Sprache}}
{{Leichte Sprache}}
{{L|9}}Boas sagte:<br />
{{L|9}}Boas sagt:<br />
Konzentriere dich.<br />
: Konzentriere dich.<br />
Geh mit den anderen.<br />
: Geh mit den anderen.<br />
Sie werden dir nichts tun.<br />
: Sie werden dir nichts tun.<br />
Du kannst trinken.<br />
: Du kannst trinken.<br />
Wie die anderen.<br />
: Wie die anderen.<br />


{{L|10}} Rut warf sich zu Boden.<br />
{{L|10}} Rut wirft sich zu Boden.<br />
Rut sagte zu Boas:<br />
Rut sagt zu Boas:<br />
Warum bist du gut zu mir?<br />
: Warum bist du gut zu mir?<br />
Ich bin Ausländerin.<br />
: Ich bin Ausländerin.<br />


{{L|11}} Boas antwortete:<br />
{{L|11}} Boas antwortet:<br />
Du warst gut zu Noomi.<br />
: Du bist gut zu Noomi.<br />
Der Mann von Noomi war gestorben.<br />
: Der Mann von Noomi ist gestorben.<br />
Der Sohn von Noomi war gestorben.<br />
: Der Sohn von Noomi ist gestorben.<br />
Der Sohn war dein Mann.<br />
: Der Sohn war dein Mann.<br />
Du bist bei Noomi geblieben.<br />
: Du bist bei Noomi geblieben.<br />
Du hast deine Heimat verlassen.<br />
: Du hast deine Heimat verlassen.<br />
Du bist mit Noomi zu uns gekommen.<br />
: Du bist mit Noomi zu uns gekommen.<br />


{{L|12}} Gott wird dich beschenken.<br />
:{{L|12}} Gott wird dich beschenken.<br />
Weil du gut bist.<br />
: Denn du bist gut.<br />
Gott wird dich beschützen.<br />
: Gott wird dich beschützen.<br />


{{L|13}} Rut sagte:<br />
{{L|13}} Rut sagt:<br />
Danke.<br />
: Danke.<br />
Du sprichst freundlich.<br />
: Du sprichst freundlich.<br />
Gefalle ich dir?<br />
: Gefalle ich dir?<br />
Ich bin nur wie eine Magd von dir.<br />
: Ich bin nur wie eine Arbeiterin von dir.<br />


{{L|14}} Es war Zeit zum Mittagessen.<br />
{{L|14}} Es ist Zeit zum Mittagessen.<br />
Boas sagte zu Rut:<br />
Boas sagt zu Rut:<br />
Komm!<br />
: Komm!<br />
Du kannst mit mir essen.<br />
: Du kannst mit mir essen.<br />
Rut setzte sich zu den Arbeitern.<br />
Rut setzte sich zu den Arbeitern.<br />
Boas gab ihr geröstete Körner.<br />
Boas gibt ihr geröstete Körner.<br />
Rut .<br />
Rut isst.<br />
Rut wurde satt.<br />
Rut wird satt.<br />
Es blieb noch was übrig.<br />
Es bleibt noch was übrig.<br />


{{L|15}} Dann stand Rut auf.<br />
{{L|15}} Dann steht Rut auf.<br />
Rut sammelte Korn.<br />
Rut sammelt Korn.<br />
Boas sagte zu den Arbeitern:<br />
Boas sagt zu den Arbeitern:<br />
Lasst sie mit euch sammeln.<br />
: Lasst sie mit euch sammeln.<br />
Schimpft sie nicht aus.<br />
: Schimpft sie '''nicht''' aus.<br />
Denn Rut durfte eigentlich nur die Reste sammeln.<br />
Denn Rut darf eigentlich nur die Reste sammeln.<br />


{{L|16}} Boas sagte auch:<br />
{{L|16}} Boas sagt auch:<br />
Lasst Korn für sie liegen.<br />
: Lasst Korn für sie liegen.<br />
Das Mädchen soll viel sammeln.<br />
: Das Mädchen soll viel sammeln.<br />
Und schimpft sie nicht aus.<br />
: Und schimpft sie nicht aus.<br />


{{L|17}} Darum sammelte Rut viel Korn.<br />
{{L|17}} Darum sammelt Rut viel Korn.<br />
Bis zum Abend.<br />
Bis zum Abend.<br />
Rut sammelte mehr als 10 Kilo.<br />
Rut sammelt mehr als 10 Kilo.<br />


{{L|18}} Rut hob das ganze Korn auf.<br />
{{L|18}} Rut hebt das ganze Korn auf.<br />
Rut trug es nach Hause.<br />
Rut trägt es nach Hause.<br />
Rut zeigte Noomi das Korn.<br />
Rut zeigt Noomi das Korn.<br />
Und Rut zeigte Noomi den Rest vom Mittagessen.<br />
Und Rut zeigt Noomi den Rest vom Mittagessen.
 
 
{|{{Bausteindesign3}}
|[[Rut 2,19-23 in Leichter Sprache| weiter lesen ]]
|}
<br />
<poem>
Wer hat diesen Text gemacht?<br />
Offene Bibel e.V. hat diesen Text gemacht.<br />
Das Büro für Leichte Sprache Volmarstein hat dabei geholfen:<br />
Beschäftigte aus der Werkstatt für behinderte Menschen in der Evangelischen Stiftung Volmarstein haben den Text in Leichter Sprache geprüft.<br />
5. Mai 2019
</poem>

Aktuelle Version vom 19. Oktober 2019, 12:21 Uhr

9Boas sagt:

Konzentriere dich.
Geh mit den anderen.
Sie werden dir nichts tun.
Du kannst trinken.
Wie die anderen.

10 Rut wirft sich zu Boden.
Rut sagt zu Boas:

Warum bist du gut zu mir?
Ich bin Ausländerin.

11 Boas antwortet:

Du bist gut zu Noomi.
Der Mann von Noomi ist gestorben.
Der Sohn von Noomi ist gestorben.
Der Sohn war dein Mann.
Du bist bei Noomi geblieben.
Du hast deine Heimat verlassen.
Du bist mit Noomi zu uns gekommen.
12 Gott wird dich beschenken.
Denn du bist gut.
Gott wird dich beschützen.

13 Rut sagt:

Danke.
Du sprichst freundlich.
Gefalle ich dir?
Ich bin nur wie eine Arbeiterin von dir.

14 Es ist Zeit zum Mittagessen.
Boas sagt zu Rut:

Komm!
Du kannst mit mir essen.

Rut setzte sich zu den Arbeitern.
Boas gibt ihr geröstete Körner.
Rut isst.
Rut wird satt.
Es bleibt noch was übrig.

15 Dann steht Rut auf.
Rut sammelt Korn.
Boas sagt zu den Arbeitern:

Lasst sie mit euch sammeln.
Schimpft sie nicht aus.

Denn Rut darf eigentlich nur die Reste sammeln.

16 Boas sagt auch:

Lasst Korn für sie liegen.
Das Mädchen soll viel sammeln.
Und schimpft sie nicht aus.

17 Darum sammelt Rut viel Korn.
Bis zum Abend.
Rut sammelt mehr als 10 Kilo.

18 Rut hebt das ganze Korn auf.
Rut trägt es nach Hause.
Rut zeigt Noomi das Korn.
Und Rut zeigt Noomi den Rest vom Mittagessen.


weiter lesen


Wer hat diesen Text gemacht?

Offene Bibel e.V. hat diesen Text gemacht.

Das Büro für Leichte Sprache Volmarstein hat dabei geholfen:

Beschäftigte aus der Werkstatt für behinderte Menschen in der Evangelischen Stiftung Volmarstein haben den Text in Leichter Sprache geprüft.

5. Mai 2019