Markus 10,46-52 in Leichter Sprache: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Die Offene Bibel

Wechseln zu: Navigation, Suche
Akelei (Diskussion | Beiträge)
KKeine Bearbeitungszusammenfassung
Dorothee J (Diskussion | Beiträge)
Keine Bearbeitungszusammenfassung
 
Zeile 2: Zeile 2:
((Ein Blinder lernt sehen))
((Ein Blinder lernt sehen))


{{L|46}} Und sie waren in Jericho.
{{L|46}} Und Jesus und die Jünger waren in Jericho.<br />
 
Jesus geht weg aus Jericho. <br />
Jesus geht weg aus Jericho.  
Und die Jünger von Jesus gehen mit Jesus. <br />
 
Viele Menschen gehen auch mit Jesus.<br />
Und seine Jünger gehen mit ihm.  
 
Viele Menschen gehen auch mit ihm.
 
Der Sohn von Timäus sitzt am Rand von der Straße. <br />
Der Sohn von Timäus sitzt am Rand von der Straße. <br />
Er heißt Bartimäus.  
Der Sohn von Timäus heißt Bar·timäus. <br />
 
Bar·timäus ist blind. <br />
Er ist blind.  
Und Bar·timäus ist Bettler.<br />
 
Und er ist Bettler.
 
{{L|47}} Und er hört: <br />
Da ist Jesus aus Nazareth.


Und er fängt an zu schreien.  
{{L|47}} Und Bar·timäus hört: <br />
Da ist Jesus aus Nazareth. <br />
Bar·timäus fängt an zu schreien. <br />


Er sagt: „Sohn von David, Jesus. Hilf mir!
<poem>Sohn von David, Jesus. Hilf mir!</poem><br />


{{L|48}} Und viele Menschen schimpfen: <br />
{{L|48}} Und viele Menschen schimpfen: <br />
"Bartimäus, still sein!"
<poem>Bar·timäus, still sein!</poem><br />
 
Aber Bar·timäus schreit noch mehr: <br />
Aber er schreit noch mehr: <br />
<poem>Sohn von David, hilf mir!</poem><br />
„Sohn von David, hilf mir!
 
{{L|49}} Und Jesus bleibt stehen.


{{L|49}} Und Jesus bleibt stehen. <br />
Jesus sagt: <br />
Jesus sagt: <br />
„Ruft ihn!
<poem>Ruft ihn!</poem><br />
 
Und die Jünger rufen den Blinden. <br />
Und sie rufen den Blinden.  
Die Jünger sagen zu dem Blinden: <br />
 
<poem>Keine Angst!<br />
Sie sagen zu ihm: <br />
Steh auf, <br />
„Keine Angst! Steh auf, Jesus ruft dich!
Jesus ruft dich!</poem><br />
 
{{L|50}} Der Blinde springt auf.
 
Er geht ohne Mantel.
 
Und er kommt zu Jesus.
 
{{L|51}} Und Jesus fragt ihn: <br />
„Was willst du? Was soll ich für dich machen?“
 
Da sagt der Blinde zu ihm: <br />
„Mein [[Lehrer in Leichter Sprache|Lehrer]]! Ich möchte sehen!“


{{L|52}} Und Jesus sagt zu ihm:
{{L|50}} Der Blinde springt auf. <br />
Der Blinde wirft den Mantel. <br />
Und der Blinde kommt zu Jesus. <br />


„Geh. '''Du glaubst an Gott.'''
{{L|51}} Und Jesus fragt den Blinden: <br />
<poem>Was willst du? <br />
Was soll ich für dich machen?</poem><br />
Da sagt der Blinde zu Jesus: <br />
<poem>Mein [[Lehrer in Leichter Sprache|Lehrer]]! <br />
Ich möchte sehen!</poem><br />


'''Darum bist du jetzt gesund!“. '''
{{L|52}} Und Jesus sagt zu Bar·timäus: <br />


Bartimäus kannt gleich sehen.  
<poem>Geh. <br />
'''Du glaubst an Gott.'''<br />
'''Darum bist du jetzt gesund!. '''</poem><br />
Bar·timäus kann gleich sehen. <br />
Und Bar·timäus geht mit Jesus weiter.<br />


Und Bartimäus geht mit Jesus weiter.
<small>Weiter lesen: [[Markus 11 in Leichter Sprache]]</small>

Aktuelle Version vom 5. April 2020, 14:44 Uhr

Wir arbeiten an diesem Text.

((Ein Blinder lernt sehen))

46 Und Jesus und die Jünger waren in Jericho.
Jesus geht weg aus Jericho.
Und die Jünger von Jesus gehen mit Jesus.
Viele Menschen gehen auch mit Jesus.
Der Sohn von Timäus sitzt am Rand von der Straße.
Der Sohn von Timäus heißt Bar·timäus.
Bar·timäus ist blind.
Und Bar·timäus ist Bettler.

47 Und Bar·timäus hört:
Da ist Jesus aus Nazareth.
Bar·timäus fängt an zu schreien.

Sohn von David, Jesus. Hilf mir!


48 Und viele Menschen schimpfen:

Bar·timäus, still sein!


Aber Bar·timäus schreit noch mehr:

Sohn von David, hilf mir!


49 Und Jesus bleibt stehen.
Jesus sagt:

Ruft ihn!


Und die Jünger rufen den Blinden.
Die Jünger sagen zu dem Blinden:

Keine Angst!

Steh auf,

Jesus ruft dich!


50 Der Blinde springt auf.
Der Blinde wirft den Mantel.
Und der Blinde kommt zu Jesus.

51 Und Jesus fragt den Blinden:

Was willst du?

Was soll ich für dich machen?


Da sagt der Blinde zu Jesus:

Mein Lehrer!

Ich möchte sehen!


52 Und Jesus sagt zu Bar·timäus:

Geh.

Du glaubst an Gott.

Darum bist du jetzt gesund!.


Bar·timäus kann gleich sehen.
Und Bar·timäus geht mit Jesus weiter.

Weiter lesen: Markus 11 in Leichter Sprache