(Vers 1+2) |
K |
||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
− | {{Lesefassung}} | + | {{Lesefassung}} |
+ | |||
+ | {{L|1}} | ||
+ | {{L|2}} | ||
+ | {{L|3}} | ||
+ | {{L|4}} | ||
+ | {{L|5}} | ||
+ | {{L|6}} | ||
+ | {{L|7}} | ||
+ | {{L|8}} | ||
+ | {{L|9}} | ||
+ | {{L|10}} | ||
+ | {{L|11}} | ||
+ | {{L|12}} | ||
+ | {{L|13}} | ||
+ | {{L|14}} | ||
+ | {{L|15}} | ||
+ | {{L|16}} | ||
+ | {{L|17}} | ||
+ | {{L|18}} | ||
+ | {{L|19}} | ||
+ | {{L|20}} | ||
+ | {{L|21}} | ||
+ | {{L|22}} | ||
+ | {{L|23}} | ||
+ | |||
+ | {{Bemerkungen}} | ||
{{Studienfassung}} | {{Studienfassung}} |
Version vom 10. Februar 2012, 00:33 Uhr
Syntax ungeprüft
Anmerkungen
Studienfassung (Matthäus 2)
1 Als {aber} Jesus geboren worden war in Betlehem in Judäa (im jüdäischen Betlehem)〈a〉 in den Tagen des Königs Herodes, siehe, da kamen Magier von (aus dem) Osten (vom Sonnenaufgang her) nach Jerusalem 2 [und] sagten: Wo ist der neugeborene〈b〉 König der Juden? Wir haben nämlich im Osten seinen Stern gesehen und sind gekommen, ihn anzubetem (ihm zu huldigen, uns ihm zu unterwerfen, seinen Kleidersaum berühren). 3
Anmerkungen
a | wörtlich: im Betlehem des Judäa (Zurück zu v.1) |
b | Part. Aor. pass. (Zurück zu v.2) |