Ben (Diskussion | Beiträge) Formatierung korrigiert |
Ben (Diskussion | Beiträge) Kle. Bearbeitung in V. 4; "so"s durch "dann"s ersetzt |
||
| Zeile 54: | Zeile 54: | ||
{{S|2}} und sie sagten umgehend<ref>Part.; 2x sagen, drückt aus, dass der Sprechakt sofort losgeht.</ref> zu ihm: Sage uns, in wessen Vollmacht tust du dies, oder wer ist der Geber<ref>Subst. Part. Aor.</ref> [von] diesem? | {{S|2}} und sie sagten umgehend<ref>Part.; 2x sagen, drückt aus, dass der Sprechakt sofort losgeht.</ref> zu ihm: Sage uns, in wessen Vollmacht tust du dies, oder wer ist der Geber<ref>Subst. Part. Aor.</ref> [von] diesem? | ||
{{S|3}} Antwortend aber sagte er zu ihnen: Auch ich will euch eine Frage<ref>Wörtlich: Wort</ref> stellen, und sagt mir: | {{S|3}} Antwortend aber sagte er zu ihnen: Auch ich will euch eine Frage<ref>Wörtlich: Wort</ref> stellen, und sagt mir: | ||
{{S|4}} | {{S|4}} War (stammt) die Taufe des Johannes vom Himmel oder von den Menschen? | ||
{{S|5}} Diese aber bedachten untereinander<ref>Dieses Wort kommt nur hier vor.</ref>, sprechend: Wenn wir sagen: vom Himmel, | {{S|5}} Diese aber bedachten untereinander<ref>Dieses Wort kommt nur hier vor.</ref>, sprechend: Wenn wir sagen: vom Himmel, dann dürfte er sagen: Warum habt ihr ihm nicht geglaubt? | ||
{{S|6}} Wenn wir aber sagen: von den Menschen, | {{S|6}} Wenn wir aber sagen: von den Menschen, dann dürfte uns das ganze Volk steinigen, denn sie sind überzeugt, dass Johannes ein Prophet war. | ||
{{S|7}} | {{S|7}} Da (und) antworten sie, dass sie nicht wüssten, woher [sie sei]. | ||
{{S|8}} | {{S|8}} Da (und) sagte Jesus zu ihnen: Dann sage ich euch nicht, in wessen Vollmacht ich dies tue. | ||
{{Bemerkungen}} | {{Bemerkungen}} | ||
{{Kapitelseite Fuß}} | {{Kapitelseite Fuß}} | ||
Version vom 27. Oktober 2010, 08:46 Uhr
Syntax ungeprüft


Lesefassung (Lukas 20)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47
Anmerkungen
Studienfassung (Lukas 20)
1 Und es geschah an einem der Tage: Lehrend [Jesus] das Volk im Tempel und verkündigend das Evangelium〈a〉, und es traten auf einmal die Oberpriester und die Schriftgelehrten samt den Ältesten hinzu, 2 und sie sagten umgehend〈b〉 zu ihm: Sage uns, in wessen Vollmacht tust du dies, oder wer ist der Geber〈c〉 [von] diesem? 3 Antwortend aber sagte er zu ihnen: Auch ich will euch eine Frage〈d〉 stellen, und sagt mir: 4 War (stammt) die Taufe des Johannes vom Himmel oder von den Menschen? 5 Diese aber bedachten untereinander〈e〉, sprechend: Wenn wir sagen: vom Himmel, dann dürfte er sagen: Warum habt ihr ihm nicht geglaubt? 6 Wenn wir aber sagen: von den Menschen, dann dürfte uns das ganze Volk steinigen, denn sie sind überzeugt, dass Johannes ein Prophet war. 7 Da (und) antworten sie, dass sie nicht wüssten, woher [sie sei]. 8 Da (und) sagte Jesus zu ihnen: Dann sage ich euch nicht, in wessen Vollmacht ich dies tue.
Anmerkungen
| a | 2xGen.abs. (Zurück zu v.1) |
| b | Part.; 2x sagen, drückt aus, dass der Sprechakt sofort losgeht. (Zurück zu v.2) |
| c | Subst. Part. Aor. (Zurück zu v.2) |
| d | Wörtlich: Wort (Zurück zu v.3) |
| e | Dieses Wort kommt nur hier vor. (Zurück zu v.5) |